Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Нескольких

Примеры в контексте "Several - Нескольких"

Примеры: Several - Нескольких
During the reporting period the Committee completed several reviews of the 1988 (2011) Sanctions List. За отчетный период Комитет завершил обзор нескольких позиций санкционного перечня, предусмотренного резолюцией 1988 (2011).
The proof of concept derived from the project is beginning to be applied for national programming in several countries. Доказательства правильности концепции, полученные за счет этого проекта, начинают применяться к составлению национальных программ в нескольких странах.
Representatives of the Government of Haiti participated in several sessions of the retreat. Представители правительства Гаити приняли участие в нескольких заседаниях этого выездного совещания.
He has addressed several national and international conferences, including some of the following: Он выступал на нескольких национальных и международных конференциях, включая, среди прочего, конференции, перечисленные ниже.
In several instances, direct attacks on schools or military use of schools were reported. В нескольких случаях сообщалось о непосредственных нападениях на школы или использовании школ в военных целях.
The right of return of the internally displaced flows from several distinct sources. Право на возвращение внутренне перемещенных лиц вытекает из нескольких различных источников.
The Philippines notes that the Court's budget submission for 2012 to 2013 includes requests for the establishment of several posts. Филиппины отмечают, что в представленный Судом бюджет на 2012 - 2013 годы включены просьбы о создании нескольких новых должностей.
For instance, cooperatives are market leaders in several agricultural subsectors. Например, кооперативы являются лидерами на рынке в нескольких подсекторах сельского хозяйства.
During the reporting period, the Security Council made a number of significant decisions and took relevant action on several fronts. В течение отчетного периода Совет Безопасности принял рад важных решений и предпринял соответствующие действия на нескольких направлениях.
The Commission could not fail to include in the draft articles a prohibition that is expressly embodied in several international human rights treaties. Комиссии не следует отражать в проекте статей запрета, фигурирующего в положительной форме в нескольких международных договорах о правах человека.
It was noted that the principal conclusions reached under each aspect were implied in several draft articles already adopted by the Commission. Было отмечено, что основные выводы по каждому из этих аспектов являются естественным следствием нескольких проектов статей, которые уже приняты Комиссией.
The Regional Centre also made substantive contributions to several regional disarmament-related forums. Региональный центр также внес значительный вклад в работу нескольких региональных форумов по вопросам разоружения.
The study will also examine safety and security standards at several arms depots in the Republic of the Congo. В ходе исследования будут изучены также стандарты охраны и безопасности на нескольких складах оружия в Республике Конго.
The Regional Centre also participated in several meetings organized by partner institutions to support the Arms Trade Treaty process. Региональный центр принял также участие в нескольких совещаниях, организованных учреждениями-партнерами в поддержку процесса договора о торговле оружием.
The police was on the spot in less than five minutes, and several intruders were identified and indicted. Полиция была на месте менее чем через пять минут; личности нескольких нападавших были установлены, и им были предъявлены обвинения.
The attack was carried out several hundred metres from the heavily populated residential area of Tyre-Hosh. Это нападение произошло в нескольких сотнях метров от густонаселенного жилого района Тайр-Хош.
The survey was compiled on the basis of information from several sources. Обзор был составлен с использованием информации, полученной из нескольких источников.
Intelligence was received from several sources indicating the extent and location of assets believed to belong to listed entities. Из нескольких источников были получены сведения, указывающие на объем и местонахождение активов, принадлежащих, как считалось, включенным в перечень юридическим лицам.
Over the last few months, the army and security forces of the Niger have participated in several military operations against armed groups in the north. За последние несколько месяцев армия и силы безопасности Нигера участвовали в нескольких военных операциях против вооруженных группировок на севере страны.
The estimated number of fighters varies from several hundred to 4,000. Оценки численности боевиков колеблются от нескольких сотен до 4000 человек.
In Facobly district, the result sheets for several polling stations were stolen by armed elements. В округе Факобли на нескольких избирательных участках вооруженные элементы похитили протоколы голосования.
According to several discussants, the biggest challenges in 2012 might be political. В нескольких выступлениях прозвучало мнение о том, что самыми серьезными проблемами в 2012 году могут стать проблемы политического характера.
At the time of writing of the present report, the Group was still awaiting replies from several air cargo companies. На момент подготовки настоящего доклада Группа по-прежнему ожидала ответов от нескольких компаний, занимающихся грузовыми воздушными перевозками.
On the positive side, the severe winter triggered several environmental and disaster management initiatives in Kosovo. С положительной стороны суровая зима явилась толчком к началу осуществления в Косово нескольких инициатив в области охраны окружающей среды и оперативной ликвидаций последствий бедствий.
In the Mission's executive capacity, EULEX prosecutors and judges have made progress on several trials. В исполнительном качестве Миссии обвинители и судьи ЕВЛЕКС добились прогресса на нескольких судебных процессах.