Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Нескольких

Примеры в контексте "Several - Нескольких"

Примеры: Several - Нескольких
As a result, the translated versions of several flagship reports have been considerably delayed. В результате выпуск нескольких полноформатных докладов в переводе на другие языки существенно задерживается.
The opening to international markets requires adaptation at several levels. Открытие внутреннего рынка требует адаптации на нескольких уровнях.
To that end, several reports advocated the establishment of a dedicated agency to administer confiscated assets. С этой целью в нескольких докладах рекомендовалось создать специальное учреждение для управления конфискованными активами.
Recommendations were issued in several cases, including the recommendation to adopt legislation and guidelines to ensure greater legal certainty in the prosecution of corruption cases. В нескольких случаях были вынесены рекомендации, в том числе рекомендация о принятии законодательства и руководящих указаний, призванных обеспечить большую правовую определенность при судебном преследовании в делах о коррупции.
While specialized criminal courts existed in several countries, their jurisdiction was generally not limited to corruption matters. Хотя специальные уголовные суды действовали в нескольких странах, их юрисдикция обычно не ограничивалась коррупционными делами.
Law enforcement authorities participate in several regional fora and cooperate regionally through informal bilateral arrangements. Правоохранительные органы участвуют в нескольких региональных форумах и сотрудничают на региональном уровне в рамках неофициальных двусторонних договоренностей.
On several occasions, the National Agency has been asked for its opinion on draft legislation. Национальное управление в нескольких случаях получало просьбы представить свои заключения по поводу законопроектов.
Observers have already visited several gendarmerie stations. Наблюдатели уже побывали в нескольких бригадах жандармерии.
(b) Palais des Nations holds permanent conference equipment, as does several other venues in Geneva. Ь) во Дворце Наций, как и в нескольких других местах в Женеве, имеется постоянное конференционное оборудование.
As a consequence of the number of REIOs, several African countries have become members of more than one group. В результате появления столь многих РОЭИ ряд африканских стран стали членами сразу нескольких групп.
Between 11 and 16 January, UNMISS was aware of several instances of aerial bombardments by Ugandan forces in areas south of Bor. МООНЮС было известно о нескольких случаях воздушных бомбардировок, произведенных угандийскими контингентами 11 - 16 января к югу от Бора.
4.2 The content of these documents has been transcribed in several Views adopted by the Committee. 4.2 Содержание этих документов было изложено в нескольких уже принятых Комитетом Соображениях.
4.2 The contents of these documents have been included in several previous Views adopted by the Committee. 4.2 Содержание этих документов было изложено в нескольких уже принятых Комитетом Соображениях.
Sub-prime loans, payment defaults and foreclosures have led to tenure insecurity and evictions in several countries. Субстандартные кредиты, неплатежи и обращения взыскания привели в нескольких странах к потере гарантий владения и выселениям.
The IRC also provides guidance and information on health education distributing material in several languages. Кроме того, ИКК дает рекомендации и распространяет на нескольких языках информационные материалы о медико-санитарном просвещении.
AI reported that several protesters were killed and hundreds wounded by the security forces in December 2011 in Zhanaozen. МА сообщила, что в декабре 2011 года в Жанаозене сотрудники правоохранительных органов убили нескольких и ранили сотни протестующих.
In the period between 2011 and 2013, the law enforcement authorities recorded and dealt with several forms of THB. В период 2011-2013 в правоохранительных органах регистрировались и расследовались случаи торговли людьми в нескольких формах.
Enactment of several bills; and violence against women. Принятие нескольких законопроектов; и акты насилия в отношении женщин.
Upon his return to Casablanca, he was questioned for several hours by the border police before being released. По возвращению в Касабланку он был задержан сотрудниками пограничной службы, после чего его на протяжении нескольких часов допрашивали, а затем отпустили.
The Working Group has ruled on the trial of civilians in military tribunals in several cases. Рабочая группа выносила свои заключения о судебных процессах в отношении гражданских лиц в военных судах в нескольких случаях.
They included a regular meeting of States that would serve as an anchor for several compliance functions, including national reporting and thematic discussions. Они включают проведение регулярных совещаний государств, которые послужат основанием для нескольких функций соблюдения, включая отчетность на национальном уровне и тематические обсуждения.
In several cases, embassies had been stormed and property damaged. В нескольких случаях осуществлялся штурм посольств, пострадало имущество.
The Commission had reordered several draft articles adopted in previous years, with a view to improving the overall coherence of the text. Комиссия изменила порядок нескольких проектов статей, принятых в предыдущие годы, с целью улучшения общей связанности текста.
The town was quickly retaken by Al-Shabaab, and at least one civilian was killed and several others were arrested. Город был быстро захвачен боевиками «Аш-Шабааба», которые убили по меньшей мере одного мирного жителя и арестовали еще нескольких человек.
Following several missions to the north, United Nations agencies have decided to re-establish an active presence there. После нескольких поездок на север страны учреждения Организации Объединенных Наций решили вновь обеспечить там свое активное представительство.