Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Нескольких

Примеры в контексте "Several - Нескольких"

Примеры: Several - Нескольких
The OCHA Office in the Russian Federation operates in several distinct areas. Отделение УКГД в Российской Федерации действует в нескольких районах.
In his last several reports the Special Representative has been urging the Government to establish a national minorities policy. В своих последних нескольких докладах Специальный представитель настоятельно призывал правительство к разработке политики по национальным меньшинствам.
These operations ended in the death of several hundred prisoners inside the fort. Операция завершилась гибелью нескольких сотен пленных внутри крепости.
A number of national projects were successfully concluded during 2000-2001 and several new projects are just beginning. В течение 2000-2001 годов были успешно завершены несколько национальных проектов, а в настоящее время начинается осуществление нескольких новых проектов.
The law in several countries does not prohibit organizations or the publication of materials promoting racist ideas. В нескольких странах закон не запрещает деятельность организаций или публикацию материалов, пропагандирующих расистские идеи.
In several countries, national legislation has been amended and sanctions and penalties involving ATS-related offences have been introduced. В нескольких странах были внесены поправки в национальное законодательство, а также введены санкции и уголовные наказания за правонарушения, связанные с САР.
This was seen to have even greater importance where UNICEF was one of several partners in a SWAP. Было отмечено, что такая мера имела еще большее значение в тех областях, где ЮНИСЕФ является одним из нескольких партнеров в реализации общесекторальных подходов.
The presence of several habitats of posidonia, a plant which plays a vital role in the Mediterranean ecosystem, was particularly revealing. Наличие нескольких видов поседонии - растения, которое играет исключительно важную роль в средиземноморской экосистеме, - особенно показательно.
The possibility for the unemployed persons to receive different social benefits from several sources does not promote an active job-searching approach. Возможность получения безработными из нескольких источников различных пособий по социальному обеспечению не стимулирует активного подхода к поискам работы.
In fact, progress has actually slowed down in several areas, such as primary education, child mortality and income poverty. Более того, прогресс фактически замедлился в таких нескольких областях, как начальное образование, детская смертность и нищета, связанная с низкими доходами.
In several countries, the poverty reduction strategy papers has been built on national poverty plans developed with United Nations assistance. В нескольких странах подготовка и осуществление документов о стратегии смягчения проблемы нищеты были основаны на национальных планах по борьбе с нищетой, разработанных при содействии Организации Объединенных Наций.
As the Panel reports in paragraph 7 of the addendum, information was not forthcoming from several regional countries. Как Группа докладывает в пункте 7 добавления, информация не поступила от нескольких стран региона.
Pakistan has actively contributed to the demining operations in several affected countries in the past. Пакистан активно участвовал в осуществлении операций по разминированию в нескольких странах.
These reservations have been referred to at several international forums. Эти оговорки упоминаются в нескольких международных форумах.
Gender issues were addressed in several resolutions adopted by the Commission. Гендерные вопросы нашли свое отражение в нескольких резолюциях, принятых Комиссией.
UNICEF remains active in several aspects of implementation of the Habitat Agenda. ЮНИСЕФ по-прежнему ведет активную работу в нескольких направлениях в рамках осуществления Повестки дня Хабитат.
The technical application of the proposed system may take several forms. Техническое применение предлагаемой системы может осуществляться в нескольких формах.
The Committee will review the requests of several NGOs to resign their consultative status with the Council. Комитет рассмотрит поступившие от нескольких НПО заявления об отказе от своего консультативного статуса при Совете.
(b) Smuggling networks that traffic in endangered species as merely one among several illegal, regulated or stolen products. Ь) сети контрабанды, для которых находящиеся под угрозой виды являются лишь одним из нескольких незаконных, контролируемых и похищенных продуктов.
The gendarmerie was attacked on several fronts. Жандармерия была атакована с нескольких сторон.
Involved tracing and confiscation of several million pounds in assets. Работа по отслеживанию и конфискации нескольких миллионов фунтов стерлингов.
He was a member of several Governments in Nauru and occupied a variety of important ministerial posts. Он был членом нескольких правительств Науру и занимал ряд важных министерских постов.
These substances are hydrocarbons that are usually isolated via fractionation and must therefore be considered as a mixture of several components. Эти вещества являются углеводородами, которые обычно выделяются путем ректификации и поэтому должны рассматриваться как смесь нескольких компонентов.
Sector-wide approaches have increasingly been used in several countries. Общесекторальные подходы все шире используются в нескольких странах.
During the last two years OEEI has been used for the evaluation of several infrastructure projects. В последние два года ПЭВИ использовалась для оценки нескольких инфраструктурных проектов.