Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Нескольких

Примеры в контексте "Several - Нескольких"

Примеры: Several - Нескольких
The separatist regime also claimed several injuries on its side. Сепаратистский режим также утверждает о потере нескольких человек со своей стороны.
During the fifty-seventh session, the Fifth Committee took the lead to consolidate several agenda items into one. В ходе пятьдесят седьмой сессии Пятый комитет взял на себя руководство по объединению нескольких пунктов повестки дня в один.
The results of several other audits begun in 2007 but not completed will be reported in the next annual report. Результаты нескольких других ревизий, начатых в 2007 году, но еще не завершенных, будут сообщены в следующем годовом докладе.
It was in fact often necessary to provide such support to several conferences simultaneously. На практике зачастую необходимо оказывать соответствующие услуги одновременно в рамках нескольких конференций.
Post-conflict challenges in several countries are likely to become further exacerbated by the current global food crisis. Постконфликтные проблемы в нескольких странах будут, по всей видимости, усугубляться нынешним глобальным продовольственным кризисом.
Strict liability is recognized in several jurisdictions around the world in the all legal systems. Строгая ответственность признана в нескольких государствах мира, представляющих все правовые системы.
However, the General Assembly had stressed in several resolutions that United Nations bodies and agencies should adhere to the headquarters rule. Однако Генеральная Ассамблея в нескольких резолюциях подчеркивала необходимость соблюдения органами Организации Объединенных Наций правила о штаб-квартирах.
Moreover, the exception had been recognized in several arbitral decisions. Кроме того, это исключение было признано в нескольких арбитражных решениях.
The OSCE RFOM also noted that several serious concerns still exist in the legal field, especially in relation to the new Civil Code. ПССМИ ОБСЕ также отмечал сохранение нескольких серьезных проблем в правовой сфере, особенно в отношении нового Гражданского кодекса78.
AIDS has not only brought development in affected countries to a grinding halt but has in fact reversed the achievements of several decades. Проблема СПИДа не только приводит к прекращению процесса развития в затронутых им странах, но и фактически сводит на нет достижения нескольких десятилетий.
Without waiting for a lengthy and time-consuming exercise, we could move rapidly in several areas. Не ожидая проведения пространных и длительных мероприятий, мы могли бы быстро продвинуться в нескольких областях.
This goal is pursued through the organizing of several high-profile parallel events, such as interactive dialogues, panel discussions and seminars. Этой цели пытаются добиться путем организации нескольких привлекающих внимание параллельных событий, таких, как интерактивные диалоги, групповые обсуждения и семинары.
Indeed, some 15 African nations and several countries in Asia lack even one radiation therapy machine. Фактически, в 15 африканских странах и в нескольких странах Азии нет вообще никакого радиотерапевтического оборудования.
Through its cooperation programmes, the European Union concretely supports other States to promote democratization in several areas. Посредством своих программ сотрудничества Европейский союз оказывает конкретную поддержку другим государствам в содействии демократизации в нескольких областях.
A family with several invalids receives compensation for the communal services for each beneficiary of compensation. Для семей, имеющих в своем составе нескольких инвалидов, компенсация, предназначенная для оплаты коммунальных услуг, назначается на каждого получателя.
The failure of several administrations to introduce laws to legalize and regulate divorce can be attributed to an attempt to safeguard the family unit. Неспособность нескольких администраций принять законы о легализации и регулировании разводов можно объяснить попыткой сохранить семью.
The OIOS is one of several oversight mechanisms. УСВН - один из нескольких надзорных механизмов.
The Committee Against Torture has criticized the laws of several states that provide for such an exception. Комитет против пыток подверг критике законы нескольких государств, которые предусматривают такое исключение.
It should also be remembered that if funds were available to several uncoordinated forums, it could obviously cause problems. Следует также помнить, что если эти средства будут наличествовать в нескольких нескоординированных судебных органах, то это, видимо, может повлечь за собой проблемы.
However, rather than one intersection, we now have several. И в настоящее время мы стоим перед выбором не одного пути ее разрешения, а нескольких из них.
The presence here today of several Ministers and Deputy Ministers of the region bears witness to these closer relations. Присутствие здесь сегодня нескольких министров и заместителей министров стран региона свидетельствует об этих более тесных отношениях.
The main bridge across the Ibar in Mitrovicë/a was closed for several weeks following the incident reported in paragraph 34 above. Главный мост через реку Ибар в Митровице был закрыт на протяжении нескольких недель после инцидента, о котором говорилось в пункте 34 выше.
The Bangalore Draft was widely disseminated among judges of both common law and civil law systems and discussed at several judicial conferences. Бангалорский проект широко распространялся среди судей из стран с системами общего и гражданского права и обсуждался на нескольких конференциях судей.
The success of such a method depends on several factors, some technical, some methodological, and some political. Успех этого метода основывается на нескольких предпосылках, которые являются одновременно техническими, методологическими и политическими.
The President: The General Assembly has just concluded its consideration of several reports of the Fifth Committee and has adopted the recommendations contained therein. Председатель: Генеральная Ассамблея только что завершила рассмотрение нескольких докладов Пятого комитета и утвердила содержащиеся в них рекомендации.