Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Нескольких

Примеры в контексте "Several - Нескольких"

Примеры: Several - Нескольких
The Subcommittee noted the increased interest of several missions in ensuring consistency between global indicators for measuring progress. Подкомитет отметил повышение заинтересованности со стороны нескольких представительств в обеспечении единообразия глобальных показателей для оценки прогресса.
In this regard, the Special Rapporteur noted a number of incidents and trends reported from several countries. В этой связи Специальный докладчик принял к сведению ряд случаев и тенденций, информация о которых была получена из нескольких стран.
Detention in East Timor can be arbitrary in several different ways. Задержание в Восточном Тиморе может являться произвольным в силу нескольких причин.
For several weeks Canada worked constructively with the draft resolution's sponsors. На протяжении нескольких недель Канада конструктивно сотрудничала с соавторами этого проекта резолюции.
The Special Rapporteur has intervened in several cases concerning threats and attacks on human rights lawyers in Colombia. Специальный докладчик принимал участие в рассмотрении нескольких случаев, касающихся угроз и посягательства на права человека работающих в Колумбии адвокатов.
Through this method, HRFOR has been able to complete investigations into several incidents and communicate the results to the Government of Rwanda. Благодаря этому методу ПОПЧР смогла завершить расследование нескольких инцидентов и сообщить их результаты правительству Руанды.
The climate of fear and tension, in addition to the actual fighting, has resulted in the displacement of several thousand people. Атмосфера страха и напряженности, наряду с фактически ведущимися боевыми действиями, привела к перемещению нескольких тысяч человек.
In May and June at least 2,022 persons were killed during RPA operations in several communes of Ruhengeri prefecture. В мае и июне в нескольких коммунах префектуры Рухенгери во время операций РПА было убито не менее 2022 человек.
In the last few months, armed attacks against the police and private individuals have claimed several lives and left many people wounded. В последние несколько месяцев вооруженные нападения на сотрудников полиции и частных лиц привели к гибели нескольких человек и к ранению многих людей.
The year 1997 was important for UNDP on several fronts. 1997 год был ознаменован для ПРООН в нескольких отношениях.
In several cases, the JIU requested UNDP to bring reports to the attention of the UNDP/UNFPA Executive Board. В нескольких случаях ОИГ просила ПРООН довести доклады до сведения Исполнительного совета ПРООН/ЮНФПА.
Film-making is taught at the universities and in several film schools. Специальность кинорежиссера преподается в университетах и в нескольких кинематографических школах.
The Institute provides services in several areas, including reference and referral, online databases, current awareness and document delivery. Институт предоставляет услуги в нескольких областях, включая ссылки и справки, интерактивные базы данных, текущую информацию и доставку документации.
Above and beyond its immediate function, the "cut-off" negotiations are of great importance in several respects. Помимо их непосредственной функции, переговоры по ЗПРМ имеют важное значение в нескольких отношениях.
This was done initially under the cover of a civilian space programme, pursued with the cooperation of several advanced countries. Первоначально это делалось под прикрытием гражданской космической программы, осуществляемой при сотрудничестве нескольких передовых стран.
The Committee has noted the strengthening of stereotypical attitudes in several States parties as a result of economic, social and cultural changes. Комитет отметил усиление стереотипных представлений в нескольких государствах-участниках в результате экономических, социальных и культурных перемен.
In several States parties, abortion is resorted to as a method of family planning. В нескольких государствах-участниках к абортам прибегают как к методу планирования семьи.
In several States parties, affirmative action and temporary special measures have been misunderstood and envisioned as protective measures. В нескольких государствах-участниках действия по ликвидации дискриминации в отношении женщин и временные специальные меры были неправильно поняты и рассматриваются как протекционистские меры.
In several States parties, rural women are unable to own land and are unable to participate in land reform programmes. В нескольких государствах-участниках сельские женщины не могут владеть землей и участвовать в программах земельной реформы.
Nevertheless, he wished to emphasize several points that were of special importance to Jordan. Вместе с тем ему хотелось бы остановиться на нескольких моментах, имеющих особое значение для Иордании.
The programme of work for 1999 includes major initiatives in several areas. Программа работы на 1999 год включает крупные инициативы в нескольких областях.
At its fiftieth session, the Commission had made significant progress in several areas. На своей пятидесятой сессии Комиссия достигла значительного прогресса в нескольких областях.
The Commission further noted that the same approach had been adopted in several agreements. Далее Комиссия отметила, что подобный подход был принят в нескольких соглашениях.
Article 11 is among several articles which embody principles and rules that are intended to protect the human rights of the persons concerned. Статья 11 входит в число нескольких статей, в которых закреплены принципы и нормы, направленные на защиту прав человека затрагиваемых лиц.
A bi-monthly co-ordination working group has been established, and joint procedures have been developed for co-ordinating several aspects of daily and emergency operations. Была создана координационная рабочая группа, заседающая два раза в месяц, и были разработаны совместные процедуры для координации нескольких аспектов ежедневных и чрезвычайных операций.