Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Нескольких

Примеры в контексте "Several - Нескольких"

Примеры: Several - Нескольких
Any perceived inefficiencies should not be allowed to undermine this important system, in the opinion of several speakers. По мнению нескольких выступавших, нельзя допускать того, чтобы какие-то кажущиеся изъяны в работе центров подрывали эту важную систему.
Germany has financed bilateral projects in several island developing countries. Германия финансирует двусторонние проекты в нескольких островных развивающихся странах.
Furthermore, several studies dealing with subjects of specific interest to Pacific island developing countries have been published. Кроме того, были опубликованы материалы нескольких исследований по тематике, представляющей особый интерес для тихоокеанских островных развивающихся стран.
The Prosecutor provided the Chamber with written evidence and presented the testimony of several witnesses. Обвинитель представил Камере письменные доказательства и показания нескольких свидетелей.
Additional missions to several other isolated communities have been planned. Запланировано также направление еще нескольких миссий в некоторые другие удаленные общины.
This could be attributed to several factors. Это можно объяснить наличием нескольких факторов.
The report has already been thoroughly discussed by several of those governing bodies and should be finalized by the end of 1996. Доклад уже прошел тщательное обсуждение в нескольких таких руководящих органах и должен быть окончательно готов к концу 1996 года.
Only 15 international United Nations humanitarian staff members were able to remain, including the Humanitarian Coordinator and several of his staff. Остаться смогли лишь 15 международных гуманитарных служащих Организации Объединенных Наций, включая Координатора гуманитарной помощи и нескольких его сотрудников.
UNITAR is making the best possible use of its privileged location in Geneva among several intergovernmental organizations. ЮНИТАР максимально использует свое привилегированное местоположение в Женеве среди нескольких межправительственных организаций.
He outlined several inconsistencies with regard to that approach, the trade provisions of the agreement and their implementation. Оратор в общих чертах упомянул о нескольких несоответствиях в этом подходе, в положениях соглашения, касающихся торговли, и их осуществлении.
This was one of several similar prizes established to promote some of the essential but less widely known activities of different international organizations. Она вошла в число нескольких аналогичных премий, учрежденных в целях поощрения некоторых ключевых, но менее широко известных мероприятий, проводимых различными международными организациями.
In several of the rest of central and eastern European countries, industrial activities turned an important corner last year. В нескольких других странах центральной и восточной Европы в прошлом году наметился важный перелом.
Simultaneous membership of several integration groupings broadens the development options and minimizes the implications of multilateral liberalization and disciplines. Одновременное участие нескольких интеграционных группировок расширяет возможности для развития и сводит к минимуму последствия многосторонней либерализации и правил.
The cost of compliance with the Montreal Protocol will be felt by several sectors of the Indian economy. Издержки в связи с соблюдением положений Монреальского протокола возрастут в нескольких секторах индийской экономики.
Group lending has proved to be quite efficient in several countries. В нескольких странах групповое кредитование оказалось довольно эффективным инструментом.
Author of several books and numerous articles. Автор нескольких книг и многочисленных статей.
The availability of energy has been vitally important in several successful efforts to improve productivity in agriculture. Наличие энергетических ресурсов имело исключительно важное значение в рамках нескольких успешных мероприятий по повышению производительности труда в сельском хозяйстве.
Members of the Commission elaborated further on several specific issues. Члены Комиссии провели дальнейшее рассмотрение нескольких конкретных вопросов.
The Commission noted the intention of several donors and organizations to consider such requests favourably. Комиссия отметила намерение нескольких доноров и организаций положительно рассмотреть такие просьбы.
Stock markets have been rejuvenated in several ESCWA member countries in 1994. В 1994 году в нескольких странах - членах ЭСКЗА оживилась деятельность фондовых бирж.
The Working Group comprises the heads of the public information offices of several United Nations agencies, organizations and programmes. В эту Рабочую группу входят руководители занимающихся вопросами общественной информации подразделений нескольких учреждений, организаций и программ системы Организации Объединенных Наций.
The youth unemployment rate in several countries in Latin America exceeds 20 per cent. Уровень безработицы в нескольких странах Латинской Америки превышает 2О процентов.
Before the end of October, troops will have been withdrawn from several other locations. До конца октября войска будут выведены еще из нескольких других мест.
The Ministers expressed grave concern about ongoing wars and conflicts in several African countries. Министры выразили глубокую обеспокоенность в связи с продолжающимися в нескольких странах Африки войнами и конфликтами.
Recipient of several honours and awards. Имеет несколько наград, лауреат нескольких премий.