Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Нескольких

Примеры в контексте "Several - Нескольких"

Примеры: Several - Нескольких
Cities Alliance and UN-Habitat worked on the preparation of several urban development tools for slum upgrading and housing. Союз городов и ООН-Хабитат работали над подготовкой нескольких инструментов городского развития в целях благоустройства трущоб и обеспечения населения жильем.
The implementation of the proposed programme will require technical input on several levels. Осуществление предлагаемой программы потребует технического вклада на нескольких уровнях.
Advised on ratification of several environmental treaties, e.g. CITES оказывала консультационную помощь в процессе ратификации нескольких природоохранных соглашений, например СИТЕС;
The implementation of IPSAS will affect several areas of the Authority's work, not simply finance and accounting. Внедрение МСУГС скажется на нескольких участках работы Органа, причем не только на финансовом и учетном.
Green economy issues are more present in several areas of SP2's current work programme. Вопросы "зеленой экономики" в большей степени отражены в нескольких областях нынешней программы работы ПП2.
The representatives of several regional groups commended the secretariat's overview report on the evaluation of UNCTAD activities. Представители нескольких региональных групп выразили признательность секретариату за представление обзорного доклада об оценке деятельности ЮНКТАД.
Risk quotients for several organism groups in Canada were presented in the supporting documentation. В подтверждающей документации были представлены показатели риска для нескольких групп организмов в Канаде.
This decision has since been endorsed at several regional summits. С тех пор это решение было одобрено на нескольких региональных саммитах.
The costs for utilities and supplies could be reduced by applying several cost-reduction and energy-saving measures. Расходы на коммунальное обслуживание и предметы снабжения могут быть сокращены благодаря применению нескольких мер по сокращению расходов и сбережению электроэнергии.
She has several publications to her credit, including contributions to books, articles in journals, and annals in congresses. Она является автором нескольких публикаций, включая материалы для книг, статьи в журналах и хроникальные записи в ежегодниках конгресса.
Institutionalized efforts to broaden South-South cooperation in the region are progressing on several fronts. Институционализированные усилия по расширению сотрудничества Юг-Юг в регионе предпринимаются на нескольких направлениях.
This entailed setting up an interactive web page and several training sessions in educational centres. Это повлекло за собой создание интерактивной веб-страницы и проведение нескольких учебных сессий в учебных заведениях.
Currently, investment rates in several developing-country groups are well below the 25 per cent threshold (see figure). В настоящее время норма накопления в нескольких группах развивающихся стран намного ниже 25-процентного порога (см. диаграмму).
The Latin American region was actively engaged in several trade negotiations on services. Страны Латинской Америки активно участвуют в нескольких переговорных процессах в сфере торговли услугами.
Air is a mixture of several gases. Воздух - это смесь нескольких газов.
Following several hours of heavy fighting, the armed elements gained control of the Bravo gate and most parts of Quneitra. После нескольких часов ожесточенных боев вооруженные элементы взяли под свой контроль КПП «Браво» и большинство районов Кунейтры.
A review of the work of the Security Council in 2013 (see box 2) shows progress in several areas. Обзор работы Совета Безопасности в 2013 году (см. вставку 2) показывает прогресс в нескольких областях.
For an overview of several contracts, see annex 5.1. Рассмотрение нескольких контрактов приводится в приложении 5.1.
The Team's operational support and assistance was particularly valuable with respect to analysis and views concerning audio-visual material obtained in several cases. Группа оказала особо ценную оперативную поддержку и помощь при анализе аудиовизуальных материалов, полученных в контексте нескольких дел, и подготовке мнений по этому поводу.
International cooperation on competition issues has been on the agenda of UNCTAD and other international organizations for several decades. На протяжении нескольких десятилетий международное сотрудничество по вопросам, связанным с конкуренцией, является частью повестки дня ЮНКТАД и других международных организаций.
Other groups or combinations of several armed groups reportedly committed 13.2 per cent of the incidents (see annexes 65 and 67). Другие группы или комбинации нескольких вооруженных групп, согласно сообщениям, совершили 13,2 процента убийств (см. приложения 65 и 67).
During the reporting period, my Special Adviser visited several capitals to discuss potential relocation arrangements with key governmental officials, United Nations agencies and other stakeholders. За отчетный период она побывала в столицах нескольких стран, чтобы обсудить с ключевыми должностными лицами их правительств, учреждениями Организации Объединенных Наций и другими вовлеченными сторонами потенциальные процедуры переселения.
Poaching remained a major concern for several Governments in Central Africa because of its links to the financing of armed groups. Крупной проблемой для правительств нескольких стран Центральной Африки оставалось браконьерство - с учетом его смыкания с финансированием вооруженных групп.
That decision came as a result of several meetings between the Coalition and the Prime Minister of Chad, Kalzeube Payimi Deubet. Это решение стало результатом нескольких встреч между Коалицией и премьер-министром Чада Кальзёбе Пайими Дёбе.
Human trafficking continued to be a source of concern for several countries in Central Africa. Источником озабоченности для нескольких стран Центральной Африки остается торговля людьми.