Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Нескольких

Примеры в контексте "Several - Нескольких"

Примеры: Several - Нескольких
The emission control strategies being developed under the Convention aim at reducing a variety of effects caused by several different pollutants. Стратегии ограничения выбросов, разрабатываемые в соответствии с Конвенцией, направлены на ослабление различных воздействий нескольких загрязнителей.
Results of several studies were well described in the national communication. В национальном сообщении была представлена подробная информация о результатах нескольких исследований.
Some of the sites are related to crimes committed in the Prijedor detention camps and the evidence gathered will be utilized in several prosecutions. Некоторые места связаны с преступлениями, совершенными в лагере содержания под стражей в Приедоре, и доказательства, собранные здесь, будут использованы в нескольких судебных разбирательствах.
All witnesses have to be brought to Arusha or The Hague by the prosecution from distant places, sometimes from several States. Всех свидетелей обвинение вынуждено доставлять в Арушу или Гаагу из удаленных мест, иногда из нескольких государств.
Cracks appeared in the structure of several other dwellings. В стенах нескольких других домов появились трещины.
This expansion would include the expropriation of several hundred dunums from the nearby village of Yabud. Это расширение предусматривает экспроприацию нескольких сотен донумов земли у соседней деревни Ябуд.
As a result of the dispute, the crossing was closed for several hours. Из-за возникшего спора контрольно-пропускной пункт оставался закрытым в течение нескольких часов.
Child rights issues were receiving increased attention in Europe, and the Regional Director reported on several initiatives. В Европе правам ребенка уделяется все большее внимание, и Региональный директор рассказал о нескольких инициативах, осуществляемых в этой области.
They also decided to work further on the grouping of several underlying questions in order to develop an aggregated indicator. Решено также продолжить работу по объединению нескольких основных вопросов с целью выработки обобщенных индикаторов.
The concept of capacity-building within the United Nations system has evolved as a result of several decades of experience. Концепция наращивания потенциала в рамках системы Организации Объединенных Наций эволюционировала на основе опыта, накопленного в течение нескольких десятилетий.
Many are available in several languages. Многие материалы имеются на нескольких языках.
Since one person may qualify for a pension under several schemes, the pensions paid outnumber the number of the pension recipients. 1 Поскольку один гражданин может иметь право на получение пенсии в нескольких пенсионных системах, количество выплаченных пенсий превышает число пенсионеров.
It works to accomplish these aims through several programmes. Он добивается достижения этих целей на основе нескольких программ.
This and several other publications of the Center have included contributions by both Secretaries-General Boutros Boutros-Ghali and Kofi Annan. Свои материалы для этой и нескольких других публикаций Центра представили оба генеральных секретаря - Бутрос Бутрос-Гали и Кофи Аннан.
The Security Council might agree to recommend several candidates from which the General Assembly would select one. Например, Совет безопасности может рекомендовать нескольких кандидатов, из числа которых Генеральная ассамблея должна будет выбрать одного.
Because SDRs are denominated in several national currencies, no single currency would enjoy an unfair advantage. Поскольку СПЗ выражены в нескольких национальных валютах, ни одна из валют не получит незаслуженного преимущества.
Maternal mortality rates remain dismal in several countries. Уровень материнской смертности остается мрачным в нескольких странах.
India is also continuing hostilities along the Line of Control and has repeatedly launched attacks across the Line in several sectors. Индия также продолжает враждебные действия вдоль Линии контроля и неоднократно в нескольких секторах совершала через нее нападения.
The department markets the island overseas through publicity campaigns and the maintenance of offices in several foreign countries. Департамент рекламирует острова за рубежом путем проведения рекламно-информационных кампаний, а также через посредство своих отделений в нескольких иностранных государствах.
It would need to be implemented in phases over the course of several bienniums, depending on the level of available resources. Его необходимо будет осуществлять поэтапно на протяжении нескольких двухгодичных периодов в зависимости от уровня имеющихся ресурсов.
Economic sanctions have severely constrained development in several countries. Экономические санкции серьезно сдерживают развитие нескольких стран.
There is an ample and cheap supply of coal for several centuries. Довольно масштабные и дешевые поставки угля существуют уже в течение нескольких столетий.
The effective implementation of the Department's policy of targeting and reaching specific audiences is constrained by several factors. Эффективное осуществление политики Департамента, рассчитанной на конкретные аудитории и предусматривающей их охват, затрудняется в результате нескольких факторов.
The Russian Federation, which participates in several regional groups, is discussed separately under "Europe". Российская Федерация, которая участвует в нескольких региональных группах, рассматривается отдельно в разделе "Европа".
Living along busy streets in urban areas, particularly with heavy motor traffic, has been associated to several respiratory diseases. Была выявлена связь между проживанием на оживленных улицах в городских районах, особенно с интенсивным движением автотранспорта, и появлением нескольких видов респираторных заболеваний.