Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Нескольких

Примеры в контексте "Several - Нескольких"

Примеры: Several - Нескольких
Fourthly, social and economic progress have been halted in the wake of several wars. Четвертое, в результате нескольких войн был остановлен социально-экономический прогресс.
The invention relates to reverse transformers configured on several ferromagnetic cores divided by an air gap. Изобретение относится к обратноходовым трансформаторам, выполненным на нескольких ферромагнитных сердечниках, разделенных воздушным зазором.
The German police forces collected personal records of several million persons from public and private databases. Полиция Германии собрала из государственных и частных баз данных информацию о нескольких миллионах человек4.
As stated in the report, progress has been made in achieving these objectives in several areas. Как отмечается в докладе, был достигнут прогресс в достижении этих целей в нескольких областях.
Central America has been the scene of several military conflicts that lasted for many decades and that ended at the beginning of the 1990s. Центральная Америка являлась ареной нескольких вооруженных конфликтов, продолжавшихся на протяжении многих десятилетий и закончившихся в начале 90-х годов.
Criminal proceedings and trials are under way in several countries, and many sentences have already been handed down. Уголовные преследования и суды идут сейчас полным ходом в нескольких странах, и уже вынесено много приговоров.
OHCHR has further developed in-house expertise on economic, social and cultural rights through participation in several meetings over the year. УВКПЧ продолжало развивать внутреннюю экспертную базу по экономическим, социальным и культурным правам, приняв в течение отчетного года участие в нескольких совещаниях.
The reservation made by Malaysia covers several central provisions of the [said Convention]. «Оговорка, сформулированная Малайзией, касается нескольких основополагающих положений Конвенции о правах ребенка.
On this basis, seven Council resolutions and several presidential statements included concern for the plight of children affected by armed conflict. В результате в семи резолюциях Совета и нескольких заявлениях Председателя была выражена обеспокоенность судьбой детей, затронутых вооруженными конфликтами.
The document contains a proposal for a new introduction to the UNECE Standard for Seed Potatoes which has been discussed at several bureau meetings. Документ содержит предложение относительно нового введения к стандарту ЕЭК ООН на семенной картофель, которое обсуждалось на нескольких совещаниях бюро.
Furthermore, focused discussions by working groups are underway to examine several trade-related development issues, including small economies. Кроме того, рабочие группы ведут предметное обсуждение нескольких связанных с торговлей вопросов развития, включая проблемы стран с малой экономикой.
The agreement consists of a preamble, several parts and two annexes. Соглашение состоит из преамбулы, нескольких частей и двух приложений.
It is a struggle for self-determination which has been endorsed by the United Nations Security Council in several resolutions. Это борьба за самоопределение, что было одобрено Советом Безопасности Организации Объединенных Наций в нескольких резолюциях.
On the question of coordination between the different duty stations, such coordination was carried out at several levels. Что касается координации усилий между различными местами службы, то такая координация осуществляется на нескольких уровнях.
The invention relates to bore-hole systems for producing different fluid media, in particular for simultaneously extracting from several productive stratas. Заявленное изобретение относится к скважинным системам для добычи различных текучих сред, в частности для одновременной добычи из нескольких продуктивных пластов.
The engine consists of one or several cylinder rows. Двигатель состоит из одного или нескольких рядов цилиндров.
We have recently been informed by the Prosecutor that several of these cases will soon be ready for trial. Не так давно Обвинитель сообщила нам, что дела нескольких таких обвиняемых будут вскоре готовы к судебному рассмотрению.
Instead of several communication facilities, you start using only one - Tasks in TeamWox GroupWare. Вместо нескольких средств связи Вы будете использовать только одно - "Задания" в ТёамШох.
The speakers are often hidden in the walls, and touch screens or other control interfaces can be accessed from several rooms. Ораторы часто скрыты в стенах, и сенсорные экраны и другие интерфейсы управления можно получить из нескольких комнат.
Now, instead of the several methods I decided to overload the operator > (deserializacja) and this is a small archive manager. Теперь, вместо нескольких методов я решил перегрузки оператора > (deserializacja), и это небольшое менеджера архива.
A total of 394 participants from 90 countries and several international and non-governmental organizations participated in the Forum. В работе Форума приняло участие в общей сложности 394 представителя 90 стран и нескольких международных и неправительственных организаций.
The size of our servers, working on several gigabyte Internet channels, is nearly unlimited. Объем наших серверов, работающих на нескольких гигабитных Интернет каналах, практически неограничен.
You can walk to several landmarks, including the Basilica of Santa Maria Maggiore. Вы сможете дойти пешком до нескольких достопримечательностей, в том числе базилики Санта Мария Маджоре.
Compiling several big packages takes time. Компиляция нескольких больших пакетов требует времени.
In the morning a rich breakfast buffet is served. Half-board includes dinner with several courses and a salad buffet. Каждое утро сервируется полноценный завтрак "шведский стол".Полупансион включает ужин из нескольких блюд и салат-бар.