Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Нескольких

Примеры в контексте "Several - Нескольких"

Примеры: Several - Нескольких
In the light of the facilities offered under the programme by the several prestigious universities that participate, it would be possible to accommodate several additional candidates each year. С учетом возможностей, предложенных в рамках Программы несколькими престижными высшими учебными заведениями, представляется возможным обеспечить обучение каждый год еще нескольких кандидатов.
The Special Committee's attention was drawn by several witnesses to the situation of several thousand Gazan fishermen, who constitute the third most important sector of the economy there. Ряд свидетелей привлекли внимание Специального комитета к положению нескольких тысяч рабочих рыболовецкой промышленности Газы, которая является третьим по величине сектором местной экономики.
The report drew attention to several examples of shortcomings in that area which had resulted in unnecessary expenditure amounting to several million dollars. В докладе приводится ряд примеров недостатков в этой области, которые привели к неоправданным расходам в размере нескольких млн. долл. США.
The State had recently granted Bahraini citizenship to several thousand Bidoon, even paying for the return of several hundred who had been outside Bahrain. Государство недавно предоставило гражданство нескольким тысячам бидунов, даже оплатив при этом возвращение нескольких сотен из них, находившихся за пределами Бахрейна.
The Prosecutor continues to seek to join several persons in several different indictments (Butare; Cyangugu; military; Government; and media). Обвинитель по-прежнему стремится объединить дела нескольких лиц в рамках ряда различных обвинительных заключений (Бутаре; Сиангугу; военные; правительство; и средства массовой информации).
In addition, several sensitization sessions were carried out in schools, which led to the establishment of human rights clubs in several educational institutions. Кроме того, несколько информационных занятий было проведено в школах, в результате чего в нескольких учебных заведениях были созданы клубы по правам человека.
With the assistance of several experts made available to the Tribunal by Member States, her Office has interviewed over 3,000 witnesses and carried out several thousand exhumations. Опираясь на помощь нескольких экспертов, командированных в Трибунал государствами-членами, ее Канцелярия опросила около 3000 свидетелей и провела несколько тысяч эксгумаций.
It is not clear whether paragraph 1 is intended to apply to situations where several wrongful acts by several States each cause the same damage. Не совсем ясно, призван ли пункт 1 применяться к ситуациям, когда речь идет о нескольких противоправных деяниях, совершенных рядом государств, причем каждое из них причиняет одинаковый ущерб.
We note that the Tribunal has received valuable assistance from several countries, enabling the arrest of several indictees. Мы отмечаем, что некоторые страны оказали Трибуналу важную помощь, что позволило ему произвести арест нескольких обвиняемых лиц.
The expert consultation included representatives not only of the three agencies but also of several organizations of the United Nations system and several selected countries. В этом консультативном совещании экспертов принимали участие представители не только трех вышеупомянутых учреждений, но также нескольких организаций системы Организации Объединенных Наций и ряда отдельных стран.
At times, there have been several mission heads on the same trip when several countries were visited. Иногда возможно назначение нескольких глав миссии в ходе одной поездки, если предполагается посещение нескольких стран.
Floods in several regions as well as clashes in south-eastern Ethiopia triggered the internal displacement of several thousand people. Наводнения в нескольких районах, а также столкновения в юго-восточных районах Эфиопии привели к перемещению нескольких тысяч человек внутри страны.
Since inoculations were introduced the cases of mumps dropped from several tens of thousands a year to several hundred. После осуществления вакцинации случаи заболевания паротитом сократились с нескольких десятков тысяч в год до нескольких сотен.
The case described involved the cooperation of several financial intelligence units in pursuit of the embezzlement of a value of several million dollars from a public company in Kyrgyzstan. В докладе сообщалось о сотрудничестве нескольких подразделений по сбору оперативной финансовой информации в расследовании дела о хищении нескольких миллионов долларов из государственной компании в Кыргызской Республике.
Mr. Hudson also reported that UNDP had initiated several new projects aimed at strengthening national and regional capacities for sustainable management of several shared large marine ecosystems. Г-н Хадсон также доложил о нескольких новых проектах ПРООН, направленных на усиление национальных и региональных потенциалов в области рационального использования ряда общих крупных экосистем.
Female relatives of several defendants were in fact arrested and detained for up to several weeks, among them the pregnant wife of one of the defendants. Родственницы нескольких подсудимых, в том числе беременная жена одного подсудимого, действительно были арестованы и задержаны на несколько недель.
The report addressed several separate allegations of bribery and favouritism with regard to several procurement exercises at the United Nations Office at Nairobi. Доклад касался нескольких отдельных заявлений о взяточничестве и фаворитизме в связи с рядом операций по закупке в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби.
Saudi Arabia had already met several of the Goals and was on track to achieve several others before 2015. Саудовская Аравия уже добилась осуществления нескольких целей и находится на пути достижения некоторых других целей до 2015 года.
OHCHR provided advice to the relevant authorities in several instances to ensure due process of law, which resulted in the release of several individuals. УВКПЧ несколько раз предоставляло соответствующим органам власти консультации для обеспечения соблюдения процессуальных гарантий, что привело к освобождению нескольких лиц.
Several factors were of minor importance, several were important at only few sites, and several were important at nearly all sites. Ряд факторов играли относительно незначительную роль, некоторые имели важное значение только на нескольких участках, а другие являлись важными на практически всех участках.
Troops from several African countries had already deployed in Bamako and several other countries were ready to deploy troops. В Бамако уже развернуты войска из нескольких африканских стран, и еще несколько стран готовы развернуть свои войска.
The agenda was a very heavy one with detailed audited financial statements on several organizations as well as the Board's recommendations on several entities, and her delegation would engage constructively in the discussions ahead. Повестка дня является весьма плотной, включая в себя подробные проверенные финансовые ведомости нескольких организаций и рекомендации Комиссии по нескольким структурам, и делегация оратора будет принимать в предстоящих обсуждениях конструктивное участие.
When young people accumulate several functions under several individual employment contracts, the working time is added and cannot exceed the total working time referred to above. Если молодой человек работает по совместительству на нескольких работах по трудовым договорам, то его рабочее время складывается и не может превышать указанную выше продолжительность.
Nigeria noted the ratification of several human rights instruments and the implementation of several programmes and policies aimed at strengthening and promoting human rights. Нигерия отметила ратификацию ряда договоров по правам человека и осуществление нескольких программ и политических документов, направленных на укрепление и поощрение прав человека.
The application will correctly process pages of any complexity level, including those consisting of several frames and having several submit-forms (you just need to select a form to be filled in the form-card editor). Причем, программа корректно обрабатывает страницы любой сложности, в том числе и состоящие из нескольких фреймов и имеющие несколько сабмит-форм (нужно просто выбрать форму для заполнения в редакторе форм-карт).