Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Нескольких

Примеры в контексте "Several - Нескольких"

Примеры: Several - Нескольких
The process of obtaining a title involves several administrative levels. Право собственности на землю оформляется на нескольких административных уровнях.
As a result, several governments undertook concrete actions to strengthen airport security. В итоге правительства нескольких стран приняли конкретные меры по укреплению безопасности в аэропортах.
Training workshops took place in several other main towns in the country. В нескольких других крупных городах страны были организованы учебные семинары.
A critical requirement for the effective implementation of several areas of the Programme of Action is environmentally sound technologies. Одним из основных требований эффективного осуществления мероприятий в нескольких областях деятельности Программы действий является применение экологически безопасных технологий.
Regarding energy supply, Parties mentioned several options, including ensuring an optimal overall mix of energy sources. В отношении энергоснабжения Стороны упомянули о нескольких возможных вариантах, включая обеспечение оптимального комбинированного использования всех источников энергии.
This obligation to report daily allegedly continued for several weeks until August, when they were released without charges. Эта обязанность ежедневной регистрации продолжала действовать в течение нескольких недель до августа, когда они были освобождены без предъявления обвинения.
In Ecuador, the subject has been introduced into the curriculum of the law faculties of several universities in the country. В Эквадоре эта тема была включена в учебные программы юридических факультетов нескольких университетов страны.
UNDP intends to increase the flow of results-oriented information in the coming months through the issuance of several fact sheets in multiple languages. В предстоящие месяцы ПРООН планирует увеличить объем ориентированной на конкретные результаты информации посредством опубликования нескольких бюллетеней на ряде языков.
The Government provides this in several areas. Соответствующая помощь обеспечивается правительством в нескольких областях.
In several countries, lending from multilateral organizations assumed greater importance, including some important loan commitments for disbursement in 1999. В нескольких странах возросла роль кредитов многосторонних организаций, включая некоторые важные обязательства по предоставлению займов в 1999 году.
For the past several weeks, Indian forces have continued shelling our territory across the Line of Control. На протяжении последних нескольких недель индийские войска то и дело обстреливают нашу территорию через линию контроля.
Furthermore, developing countries are in the difficult position of having to realign the character of their state apparatus in several directions simultaneously. Кроме того, развивающиеся страны сталкиваются со сложной проблемой осуществления перестройки своего государственного аппарата одновременно в нескольких направлениях.
The Division also provided inputs for several UNDCP documents, projects and other initiatives. Отдел также внес вклад в осуществление нескольких проектов ПКНСООН и планирует выпускать документы, осуществлять проекты и другие инициативы.
The text of the draft resolution had been revised in several places. Текст проекта резолюции был изменен в нескольких местах.
The post for Procurement Officer was formerly non-existent as the incumbent was responsible for several demanding functions. Ранее не существовало отдельной должности сотрудника по закупкам, поскольку соответствующий сотрудник отвечал одновременно за выполнение нескольких важных функций.
For purposes of comparison it is noted that during the past few years the Council has agreed to increase the membership of several of its functional commissions. Для целей сравнения указывается, что Совет за последние годы согласился расширить членский состав нескольких своих функциональных комиссий.
Deregulation, especially in the electricity sector, was reported as a central factor causing reductions in several Parties. Согласно сообщениям, в нескольких странах главным фактором сокращений была дерегуляция, особенно в электроэнергетическом секторе.
In several of Parties there is heavy involvement of relevant ministries, while others have projections carried out by independent consultants. В нескольких странах в этой работе активно участвуют соответствующие министерства, а в других странах прогнозы подготавливались независимыми консультантами.
The IDRs confirmed that emissions of these gases exist in several more countries than those which gave projections. Результаты углубленного рассмотрения подтвердили, что выбросы этих газов имеют место и в нескольких других странах, помимо тех, которые представили прогнозы.
In several cases, the order of the material has been altered to improve the structure of the paragraphs. В нескольких случаях последовательность расположения материалов была изменена с целью улучшения общей структуры изложения пунктов.
The Government had announced several other changes, especially regarding immigration requirements and the right to French nationality. Последнее объявило о предстоящих нескольких других изменениях, особенно в отношении условий иммиграции и права на гражданство.
The escalating production and acquisition of armaments by some States have created insecurity and instability in several regions of the world. Эскалация производства и приобретения вооружений некоторыми странами привела к небезопасности и нестабильности в нескольких регионах мира.
I would also like to thank Ambassador Berdennikov, who skilfully guided the work of this Conference for several weeks. Я хотел бы также поблагодарить посла Берденникова, который на протяжении нескольких недель умело руководил работой этой Конференции.
Steps had also been taken to strengthen the implementation of mechanisms for several other human rights instruments through the drafting of optional protocols. Принимаются и меры по укреплению механизмов осуществления нескольких договоров по правам человека посредством разработки факультативных протоколов.
Solomon Islands will give serious consideration to permanent membership for Germany, Japan and several developing countries. Соломоновы Острова серьезно рассмотрят вопрос о постоянном членстве Германии, Японии и нескольких развивающихся стран.