Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Нескольких

Примеры в контексте "Several - Нескольких"

Примеры: Several - Нескольких
Those two organizations have worked closely on several missions and in many international conferences. Эти две организации тесно сотрудничали при проведении нескольких миссий и многих международных конференций.
For several decades, health care has been accorded the same level of priority as education. Вот уже в течение нескольких десятилетий медицинскому обслуживанию уделяется такое же приоритетное внимание, как и образованию.
We have seen several environmental catastrophes caused by shipping accidents over the last years. В последние несколько лет мы были свидетелями нескольких экологических катастроф, вызванных авариями на море.
Each national node could be organized into several sections: News: recent information on draught and desertification in the country. Каждый национальный узел мог бы организационно состоять из нескольких секций: - События: информация о соответствующих мероприятиях и совещаниях на национальном уровне.
When our predecessors proclaimed the Universal Declaration, they did so with several purposes in mind. Когда наши предшественники провозгласили Всеобщую декларацию прав человека, они имели в виду достижение нескольких целей.
Electronic access is available only in several Immigration checkpoints. Электронный доступ имеется только в нескольких иммиграционных пунктах.
Such contacts were also made at several international conferences. Подобные контакты имели также место на нескольких международных конференциях.
We must work simultaneously on several fronts in the war against HIV/AIDS. В борьбе с ВИЧ/СПИДом мы должны действовать одновременно на нескольких фронтах.
I would like to touch upon several issues of particular significance to the Republic of Moldova. Я бы хотел коснуться нескольких вопросов, имеющих особое значение для Республики Молдова.
In several cases this incoherence was a result of the translation from English to Russian. В нескольких случаях эта несвязанность стала результатом перевода с английского языка на русский.
Personnel of several NGOs have been attacked in cities and on the main roads to Baghdad. Сотрудники нескольких НПО подверглись нападению в городах и на основных дорогах, ведущих в Багдад.
The equality principle is implemented in several national acts of law. Принцип равенства проводится в жизнь в рамках нескольких национальных законодательных актов.
The Committee notes that the Government broadcasts in several national languages. Комитет отмечает, что государственное радиовещание ведется на нескольких национальных языках.
She has helped in the organization or been appointed a judge in several popular tribunals in Latin America and Haiti. Она оказывала помощь в организации и была назначена судьей нескольких народных трибуналов в Латинской Америке и на Гаити.
This process may take one of several forms and may be more varied as to its concept, acceptance and application than liquidation. Такая процедура может принимать одну из нескольких форм и более существенно различаться в плане концепции, признания и применения, чем ликвидация.
For several countries MOTAPM equipped with anti-handling devices (AHD) have a military function. Для нескольких стран НППМ, оснащенные элементами неизвлекаемости (ЭН), имеют военную функцию.
After several further requests, the Government responded that his petition had been forwarded to the Ministry of Justice. После еще нескольких обращений правительство ответило, что его петиция была направлена в министерство юстиции.
This was most clearly demonstrated by the several meetings held among the so-called jihadi leadership during President Karzai's absence for the General Assembly. Это было ясно продемонстрировано в ходе нескольких встреч среди так называемых лидеров «джихади» в то время, когда президент Карзай находился на сессии Генеральной Ассамблеи.
Some of its States have known several decades of conflict. В некоторых из этих стран на протяжении нескольких десятилетий происходят конфликты.
The CHAIRPERSON noted that the Committee had on several occasions accepted the submission of more than one periodic report without comment. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что Комитет в ряде случаев давал свое согласие на представление сразу нескольких периодических докладов и не высказывал никаких замечаний.
We have recently witnessed several important developments in the field of non-proliferation. Недавно мы стали свидетелями нескольких важных событий в сфере нераспространения.
Stronger operational cooperation in several country activities, such as in Angola, Afghanistan and Ethiopia, was begun in 2003. В 2003 году в контексте нескольких страновых мероприятий в таких странах, как Ангола, Афганистан и Эфиопия, началось более активное сотрудничество на оперативном уровне.
In 2003, there were significant improvements in several politically unstable countries. В 2003 году значительно улучшилось положение в нескольких странах с нестабильной политической обстановкой.
Follow-up actions on the Task Force findings are ongoing in several countries. В настоящее время в нескольких странах осуществляются последующие меры с учетом выводов Целевой группы.
The endurance braking system may comprise a single device or a combination of several devices. 2.15.1 Система замедления может представлять собой одно устройство или комбинацию нескольких устройств.