Anyway, The Dragon is involved in several counts of human trafficking as well as... |
Короче, Дракон замешан в нескольких случаях торговли людьми и вдобавок... |
And there's also the fact that he's still a suspect in several ongoing high-profile federal investigations. |
А также он всё ещё подозревается в нескольких текущих громких федеральных расследований. |
You teamed up with a computer programmer, who could write the code required to steal several hundred million dollars from various financial institutions. |
Вы объединились с программистом, который мог написать код, необходимый для кражи нескольких сотен миллионов долларов из разных финансовых учреждений. |
Looks like they could've come in at several spots along the eastern seaboard. |
Похоже, что они могли поступать из нескольких точек вдоль восточного побережья. |
It's made her the target of several stalkers. |
Это сделало её мишенью для нескольких сталкеров. |
So that narrows it down to several million apartments, and that is just in Manhattan. |
Это сужает поиски до нескольких миллионов квартир, и это только в Манхэттене. |
This is done by repeatedly pinching the tail in several areas. |
Это сделано, неоднократно зажимая хвост в нескольких областях. |
The point of an equation is to find the unknown, and there may be several unknowns... |
Смысл уравнения в нахождении неизвестного или, возможно, нескольких неизвестных... |
Kramer divulged to Jessica that his client was guilty of several murders. |
Крамер проболтался Джессике о том, что его клиент виновен в нескольких убийствах. |
We've made not much progress in several directions and we did need a boot scraper. |
Мы недалеко продвинулись в нескольких направлениях и нам на самом деле нужен скребок для обуви. |
I've never seen a man trapped in several tons of cement before. |
Я никогда не видела мужчину, застрявшего в нескольких тоннах цемента. |
This, after several diplomatic attempts to reach a compromise. |
И это после нескольких дипломатических попыток достигнуть компромисса. |
Serving several of our clients' agendas all at once. |
Мы одновременно обслуживаем нескольких наших клиентов. |
I think it's broken in several places. |
Но она сломана в нескольких местах. |
It's a projection of the parent image, probably one of several energy-gathering points. |
Это проекция изначального образа. Вероятно, одна из нескольких точек фокусирования энергии. |
But you're only one of several teachers I'm considering for this position. |
Но ты лишь один из нескольких учителей, которых я рассматриваю на это место. |
I've worked for several candidates, and you always want your person to win. |
Я работала на нескольких кандидатов, и, конечно, ты всегда желаешь им победы. |
Up until recently, you were drawing regular paycheques from several major St. Louis hospitals, but now... |
До недавнего времени вы получали регулярную зарплату от нескольких крупных больниц в Сент-Луисе, но теперь... |
We come from several kilometers outside the city. |
Мы живем в нескольких километрах за городом. |
And tarsiers, and several lemurs. |
И долгопятов, и нескольких лемуров. |
The prison at Kfar Ryat was comdemmed in several reports by Amnesty International. |
Тюрьма в Кфар Раят была подвергнута порицанию в нескольких отчетах Амнести Интернэшнл. |
We're expecting hourly the arrival here of several men... |
Скоро мы ожидаем прибытия нескольких человек... |
Mine does not, and believe me, I've tried at several locations. |
Нет. Поверь мне, я пробовал в нескольких заведениях. |
This particular design is sold in several major retail outlets throughout the city. |
Эта конкретная модель продаётся в нескольких крупных магазинах города. |
'The start point was several miles away from the site. |
Стартовая точка была в нескольких милях от стоянки. |