| Anyway, The Dragon is involved in several counts of human trafficking as well as... | Короче, Дракон замешан в нескольких случаях торговли людьми и вдобавок... |
| And there's also the fact that he's still a suspect in several ongoing high-profile federal investigations. | А также он всё ещё подозревается в нескольких текущих громких федеральных расследований. |
| You teamed up with a computer programmer, who could write the code required to steal several hundred million dollars from various financial institutions. | Вы объединились с программистом, который мог написать код, необходимый для кражи нескольких сотен миллионов долларов из разных финансовых учреждений. |
| Looks like they could've come in at several spots along the eastern seaboard. | Похоже, что они могли поступать из нескольких точек вдоль восточного побережья. |
| It's made her the target of several stalkers. | Это сделало её мишенью для нескольких сталкеров. |
| So that narrows it down to several million apartments, and that is just in Manhattan. | Это сужает поиски до нескольких миллионов квартир, и это только в Манхэттене. |
| This is done by repeatedly pinching the tail in several areas. | Это сделано, неоднократно зажимая хвост в нескольких областях. |
| The point of an equation is to find the unknown, and there may be several unknowns... | Смысл уравнения в нахождении неизвестного или, возможно, нескольких неизвестных... |
| Kramer divulged to Jessica that his client was guilty of several murders. | Крамер проболтался Джессике о том, что его клиент виновен в нескольких убийствах. |
| We've made not much progress in several directions and we did need a boot scraper. | Мы недалеко продвинулись в нескольких направлениях и нам на самом деле нужен скребок для обуви. |
| I've never seen a man trapped in several tons of cement before. | Я никогда не видела мужчину, застрявшего в нескольких тоннах цемента. |
| This, after several diplomatic attempts to reach a compromise. | И это после нескольких дипломатических попыток достигнуть компромисса. |
| Serving several of our clients' agendas all at once. | Мы одновременно обслуживаем нескольких наших клиентов. |
| I think it's broken in several places. | Но она сломана в нескольких местах. |
| It's a projection of the parent image, probably one of several energy-gathering points. | Это проекция изначального образа. Вероятно, одна из нескольких точек фокусирования энергии. |
| But you're only one of several teachers I'm considering for this position. | Но ты лишь один из нескольких учителей, которых я рассматриваю на это место. |
| I've worked for several candidates, and you always want your person to win. | Я работала на нескольких кандидатов, и, конечно, ты всегда желаешь им победы. |
| Up until recently, you were drawing regular paycheques from several major St. Louis hospitals, but now... | До недавнего времени вы получали регулярную зарплату от нескольких крупных больниц в Сент-Луисе, но теперь... |
| We come from several kilometers outside the city. | Мы живем в нескольких километрах за городом. |
| And tarsiers, and several lemurs. | И долгопятов, и нескольких лемуров. |
| The prison at Kfar Ryat was comdemmed in several reports by Amnesty International. | Тюрьма в Кфар Раят была подвергнута порицанию в нескольких отчетах Амнести Интернэшнл. |
| We're expecting hourly the arrival here of several men... | Скоро мы ожидаем прибытия нескольких человек... |
| Mine does not, and believe me, I've tried at several locations. | Нет. Поверь мне, я пробовал в нескольких заведениях. |
| This particular design is sold in several major retail outlets throughout the city. | Эта конкретная модель продаётся в нескольких крупных магазинах города. |
| 'The start point was several miles away from the site. | Стартовая точка была в нескольких милях от стоянки. |