Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Нескольких

Примеры в контексте "Several - Нескольких"

Примеры: Several - Нескольких
The last three days of CSD 16 were devoted to the High-Level Segment with the participation of several Ministers. Последние три дня работы КУР были посвящены проведению сегмента высокого уровня с участием нескольких министров.
At some team sites, the fuel consumed remained the same for several weeks. В некоторых опорных пунктах показатели объема потребления топлива сохранялись на одном и том же уровне в течение нескольких недель.
The Governments of the Netherlands and Norway committed major new funding for work in several countries in Africa and Asia. Правительства Нидерландов и Норвегии обязались выделить новые крупные ассигнования на цели деятельности в нескольких странах Африки и Азии.
Regional cooperation efforts in Africa strengthened in several aspects in 2009. Региональное сотрудничество в Африке в 2009 году укреплялось на нескольких направлениях.
In the past several decades, at least one permanent member of the Security Council has always been a party to a conflict. На протяжении нескольких последних десятилетий как минимум один из постоянных членов Совета Безопасности всегда участвовал в спорных вопросах.
The independent expert further notes that several studies and other documents refer to a cultural dimension of human rights. Независимый эксперт также отмечает, что в нескольких исследованиях и других документах речь идет о культурном аспекте прав человека.
International instruments were integrated into domestic law through a single law or several laws. Международные договоры были включены в национальное законодательство посредством единого закона или нескольких законов.
The mutually reinforcing influence of several crises has been forcing the poor to choose between meeting basic food/fuel needs and accessing social services. Взаимно усиливающееся воздействие нескольких кризисов вынуждает неимущие слои населения выбирать между удовлетворением базовых потребностей в продовольствии/топливе и доступом к социальным услугам.
The strict criminal prosecution of such practices rests on several legal provisions. Строгое уголовное преследование такой практики основано на нескольких законодательных положениях.
Liechtenstein schools treat human rights within the context of several subjects. В лихтенштейнских школах права человека изучаются в рамках нескольких предметов.
However, action is still needed in several areas. Однако по-прежнему необходимо принять меры в нескольких областях.
RACO consists of representatives of government as well as several cooperatives. РАКО включает представителей правительства и нескольких кооперативов.
Other relevant activities: The Council is a member of several NGO Committees. Другая деятельность в этих направлениях: Совет является членом нескольких комитетов НПО.
UNOPS helped clients deliver training to more than 2,000 teachers and instructors, 28,000 health personnel, and several thousand government officials. ЮНОПС оказывало клиентам содействие в организации профессиональной подготовки более 2 тыс. учителей и инструкторов, 28 тыс. персонала учреждений здравоохранения и нескольких тысяч государственных служащих.
In several communities, the fund has built and equipped multi-purpose centres to train women as artisans and promote social awareness. В нескольких местных сообществах фонд построил и оборудовал многоцелевые центры обучения женщин ремеслам и повышения информированности общественности.
The fragmentation of the journalistic community and work of several journalistic associations reflect on the effectiveness of their work. Такая фрагментация журналистского сообщества и деятельность нескольких журналистских ассоциаций свидетельствуют об эффективности их работы.
The issue has been the object of several international studies and it merits further political discussions worldwide. Этот вопрос является темой нескольких международных исследований и заслуживает дальнейших политических обсуждений по всему миру.
Members of the Executive Board and the general membership have attended several UNESCO foresight and anticipation meetings between 2007 and 2010. Члены исполнительного совета и рядовые члены присутствовали в период с 2007 по 2010 год на нескольких заседаниях ЮНЕСКО, посвященных составлению прогнозов и формулированию ожиданий.
Traditional practices were systematized on the basis of universal know-how and several research projects conducted at the local operational level. На основе универсальных знаний и результатов нескольких исследовательских проектов, подготовленных на местном оперативном уровне, были систематизированы виды традиционного лечения.
This approach is being replicated in several slums of Dhaka and other communities throughout the country. Этот подход стали применять также в нескольких трущобах Дакки и других общинах по всей стране.
However, treaty bodies have not yet established a consistent practice of using indicators over several reporting periods in assessing State parties' follow-up to concluding observations. Вместе с тем договорным органам пока еще не удалось ввести в постоянную практику использование показателей в течение нескольких отчетных периодов, в ходе которых оценивается последующая деятельность государств-участников по осуществлению заключительных замечаний.
STP also reported lootings of several churches by rebel fighters. ОНУ также сообщило о разграблении нескольких церквей боевиками повстанческих отрядов.
A brochure on housing had been published in several different languages. Брошюра по вопросам аренды жилья была опубликована на нескольких различных языках.
Housing was financially supported under several State budget programmes, accounting for about 0.7 per cent of gross domestic product. Жилищному сектору оказывается финансовая поддержка в рамках нескольких бюджетных программ государства, на которые выделяется около 0,7% от валового внутреннего продукта.
The current crisis, like the Great Depression, was actually a mixture of several different crises. Нынешний кризис, как и Великая депрессия, на самом деле является комбинацией нескольких различных кризисов.