Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Нескольких

Примеры в контексте "Several - Нескольких"

Примеры: Several - Нескольких
In the meantime, the military junta continued to interfere in the transition process, arbitrarily arresting several prominent Malians on a few occasions. Тем временем военная хунта продолжала препятствовать переходному процессу, неоднократно подвергнув произвольным арестам нескольких известных деятелей Мали.
[27] Interviews with IDPs in several camps in Mogadishu, August-October 2011. [27] Из бесед с внутренними переселенцами в нескольких лагерях в Могадишо, август-октябрь 2011 года.
He reported incidents of conflict in several of Darfur's border areas. Он рассказал о конфликтных инцидентах в нескольких приграничных районах Дарфура.
A few members stated concern regarding the issuance of several versions of the Secretary-General's report on MINURSO. Несколько членов заявили о своей озабоченности в связи с выходом нескольких версий доклада Генерального секретаря о МООНРЗС.
Paragraph 28: The Mission noted that many parties falsely reported that explosions or violence had occurred in several locations. Пункт 28: Миссия отметила, что многие стороны распространяли ложные сообщения о взрывах или насилии, которые якобы имели место в нескольких местах.
Paragraph 30: Peaceful demonstrations by both Government supporters and the opposition took place in several places. Пункт 30: Мирные демонстрации проводились как сторонниками правительства, так и оппозиционными силами в нескольких местах.
There was also some confusion regarding the voters' register and the location of several polling stations. Кроме того, имели место определенные неясности со списком избирателей и месторасположением нескольких избирательных участков.
The Government was in the process of regulating several existing laws. Правительство осуществляет процесс регулирования нескольких существующих законов.
The new system had proved effective in several cases, with children having been located before being taken abroad. Новая система продемонстрировала свою эффективность в нескольких случаях, когда детей удавалось обнаружить до того, как их вывозили за границу.
Tajikistan had over 300 such establishments which, in 2011, had recruited several thousand foreign workers. В Таджикистане насчитывается более 300 учреждений такого типа, которые в 2011 году обеспечили наем нескольких тысяч иностранных работников.
For these reasons, it is recommended that an assessment of the regional dispersal potential at several levels in the water column begin early during exploration. По этим причинам рекомендуется начинать оценку регионального дисперсного потенциала на нескольких уровнях в водной толще на раннем этапе разведки.
Both of these projects have received significant PUI support from several Member States. Оба этих проекта получили существенную поддержку от нескольких государств-членов по линии Инициативы.
While in Nouakchott, my Personal Envoy also received several Saharan dissidents critical of the current Frente Polisario leadership. Во время своего пребывания в Нуакшоте мой Личный посланник принял нескольких сахарских диссидентов, критически настроенных по отношению к нынешнему руководству Фронта ПОЛИСАРИО.
They have on several occasions informed MINURSO of their activities in the promotion of human rights and of the challenges that they face. В нескольких случаях они информировали МООНРЗС о своей деятельности по поощрению прав человека и о тех трудностях, с которыми сталкиваются.
Switzerland is concerned that several hundred nuclear weapons are today still ready to be launched within minutes. Швейцария озабочена тем, что и сегодня несколько сотен ядерных боезарядов остаются в состоянии, позволяющем запустить их в течение нескольких минут.
The documented quantity for each calibre is several tens of thousands of rounds. Документально зафиксировано обнаружение нескольких десятков тысяч патронов каждого из этих калибров.
The existence of several mass graves has also been reported. Сообщалось также о существовании нескольких массовых захоронений.
UNCTAD has also continued its efforts for stronger inter-agency cooperation in several areas of its work. ЮНКТАД продолжает также прилагать усилия для укрепления межучрежденческого сотрудничества в нескольких областях ее работы.
There appears to be little positive correlation between resource abundance and broad-based economic development in several exporting countries. По-видимому, нет существенной позитивной корреляции между ресурсной обеспеченностью и имеющим широкую основу экономическим развитием в нескольких странах-экспортерах.
If women's issues were only spread across several sustainable development goals, that focus would be lacking. Если женская проблематика будет рассматриваться в рамках нескольких целей в области устойчивого развития, такое концентрированное внимание этому вопросу будет отсутствовать.
The humiliation and abuse continued for several hours. Унижения и издевательства продолжались в течение нескольких часов.
The cases were mentioned in several annual reports of the Working Group. Эти случаи упоминались в нескольких ежегодных докладах Рабочей группы.
It coordinated several regional nodes and organized an annual call for project proposals. Оно занимается координацией нескольких региональных точек, а также ежегодно организует сбор проектных предложений.
The reports of several States in which the issue had arisen would be reviewed in the near future. Доклады нескольких государств, в которых поднимается эта тема, будут рассмотрены в ближайшее время.
MONUSCO, for example, had established coordination mechanisms at several levels in the mission. Например, в МООНСДРК были созданы координационные механизмы на нескольких уровнях.