| Especially in Mumbai, the organization works at several levels on the issue of privatization of water. | В частности, в Мумбаи организация действует на нескольких уровнях в целях решения проблемы приватизации водоснабжения. |
| In spring 2008, CARE International co-hosted and participated in several United Nations high-level events relating to the global food crisis. | Весной 2008 года "КЭР Интернэшнл" совместно с другими организациями проводила и принимала участие в нескольких мероприятиях высокого уровня Организации Объединенных Наций по проблемам, связанным с всемирным продовольственным кризисом. |
| The Policy consists of several programmes, each of which targets a specific aspect of business operation. | Политика модернизации предприятий состоит из нескольких программ, каждая из которых ориентирована на конкретный аспект функционирования предприятий. |
| Member of several renowned editorial boards in Russia. | Является членом нескольких авторитетных редакторских советов России. |
| For several decades, it had played an important role in disseminating information and broadcasting warning and prevention messages concerning natural and humanitarian disasters. | На протяжении нескольких десятилетий он играет важную роль в распространении информации и передаче сообщений, касающихся предупреждения о стихийных бедствиях и гуманитарных катастрофах и мер по их предотвращению. |
| Senior global development consultant for several international organizations, foreign Governments, academic institutions and regional non-governmental organizations. | Старший консультант по вопросам мирового развития нескольких международных организаций, иностранных государств, учебных заведений и региональных неправительственных организаций. |
| UNICEF realized efficiencies in several areas. | ЮНИСЕФ добился экономии средств в нескольких областях. |
| Such campaigns were successful in several countries and regions. | Такие кампании были успешно проведены в нескольких странах и регионах. |
| Policy workshops and technical support to ILO on several projects. | Семинары-практикумы и техническая поддержка в рамках нескольких проектов МОТ. |
| Representatives of UNODC participated in several meetings organized by the members of the cooperative network for protection against trafficking in cultural property. | Представители ЮНОДК участвовали в нескольких совещаниях, организованных членами сети сотрудничества в области защиты от незаконного оборота культурных ценностей. |
| This was made possible by pooling the support and resources from several partners working for development in the country. | Это стало возможным благодаря мобилизации поддержки и ресурсов нескольких партнеров, работающих в стране в интересах развития. |
| I also attended several regional conferences of Rehabilitation International and its World Congress in Incheon, Republic of Korea. | Я также участвовал в нескольких региональных конференциях Международной организации реабилитации инвалидов и в ее Всемирном конгрессе в Инчхоне, Республика Корея. |
| For instance, for several decades many African countries have focused on expanding access to primary education and primary health care. | Например, в течение нескольких десятилетий многие африканские страны обращали особое внимание на расширение доступа к начальному образованию и первичной медико-санитарной помощи. |
| The product will be tailored to several regional dialects to ensure that it is accessible to all Haitians. | Издание будет выпущено на нескольких региональных диалектах, чтобы сделать его доступным для всех жителей Гаити. |
| The Penal Code, excluding several articles still under study, affirms equal rights and duties. | За исключением нескольких статей, все еще являющихся предметом изучения, в Уголовном кодексе закреплены равные права и обязанности. |
| The principles of equal treatment are also written into several instructions and regulations. | Принципы равного обращения также содержатся в нескольких инструкциях и нормативных документах. |
| Riots broke out in several regions of the island. | В нескольких районах острова вспыхнули беспорядки. |
| The retrospective calculation was made by using several methods depending on available data. | Такой ретроспективный пересчет был сделан на основе нескольких методов в зависимости от имевшихся данных. |
| It commends the State party for its comprehensive delegation, which included representatives of several government departments. | Комитет признателен государству-участнику за направление представительной делегации, в состав которой входили должностные лица нескольких правительственных департаментов. |
| Another contribution to increasing the competitiveness of rural areas was made by restarting passenger train services on several lines. | Еще одним вкладом в повышение конкурентоспособности сельских районов стало возобновление движения пассажирских поездов на нескольких маршрутах. |
| Some of them had been feuding for several decades. | У некоторых семей вражда длилась в течение нескольких десятков лет. |
| Algeria was involved in several projects relating to the implementation of the Protocol with UNIDO. | Алжир участвует в нескольких проектах, связанных с осуществлением Протокола в рамках ЮНИДО. |
| External printing costs have consistently increased over the years, although the budget has remained frozen over several fiscal periods. | С годами расходы на типографские работы по контрактам неуклонно возрастали, хотя соответствующая бюджетная статья оставалась на протяжении нескольких финансовых периодов замороженной. |
| The consultations had involved people in all 73 NTER communities, along with several other Northern Territory Aboriginal communities and town camps. | В консультациях приняли участие все 73 общины МЧРСТ, а также представители нескольких других общин и городских лагерей аборигенов Северной территории. |
| The customization of data collection approaches based on geography has been part of our planning for several decades. | Адаптация подходов к сбору данных с учетом географических особенностей является частью нашей деятельности по планированию на протяжении нескольких десятилетий. |