Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Нескольких

Примеры в контексте "Several - Нескольких"

Примеры: Several - Нескольких
Documents of the Macao Special Administrative Region are issued in several stages, with different personnel involved at each stage. Процесс выдачи документов в Специальном административном районе Аомэнь состоит из нескольких этапов, на каждом из которых работают разные чиновники.
In fact, the ship's Master was badly beaten and handcuffed for several hours. Капитан судна был жестоко избит и в течение нескольких часов находился в наручниках.
Activities in several action plans may be supported through cooperation among a range of various sources of funding. Мероприятия в рамках нескольких планов действий могут поддерживаться за счет сотрудничества между различными источниками финансирования.
According to Kuwait, the procurement process for concluding the contracts consisted of several stages. Согласно Кувейту, процесс заключения контрактов состоял из нескольких этапов.
On the legislative front, progress has been made in several important areas. Что касается законодательных вопросов, то здесь достигнут прогресс в нескольких важных областях.
This point has also been referred to in Security Council resolution 1373, along with several earlier General Assembly resolutions. Эта мысль упоминается также в резолюции 1373 Совета Безопасности, равно как и в нескольких ранее принятых Генеральной Ассамблеей резолюциях.
The Government has already made substantive decisions in several areas. Правительство уже приняло важные решения в нескольких областях.
On several occasions, Hizbollah personnel interfered with the freedom of movement of UNIFIL. В нескольких случаях боевики «Хезболлы» ограничивали свободу передвижения ВСООНЛ.
This morning several countries addressed this point insistently: Argentina, Algeria, Pakistan and Croatia. Сегодня утром представители нескольких стран, таких как Аргентина, Алжир, Пакистан и Хорватия, неоднократно подчеркивали эту мысль.
South-East and East Asia have experienced high economic growth for several decades, but this was interrupted by the economic crisis of 1997. На протяжении нескольких десятилетий в странах Юго-Восточной и Восточной Азии наблюдались высокие темпы экономического роста, однако этот рост был прерван экономическим кризисом 1997 года.
The weakening of administrative capacity in Africa occurred gradually over time and can be attributed to several factors. В Африке с течением времени отмечалось постепенное ослабление административного потенциала, что объясняется воздействием нескольких факторов.
They include several categories of persons. Речь идет о нескольких категориях лиц.
The inventive device consists of several treatment chambers. Аппарат состоит из нескольких камер обработки.
The rotor comprises several discs, on which a specified number of pairs of similar fixed rectangular magnets with equal intensity is radially mounted. Ротор состоит из нескольких дисков, на которых радиально установлены соответствующее количество пар одинаковых, неподвижных, прямоугольных магнитов одинаковой интенсивности.
Each link consists of several levels of supporting and connecting plates joined by pairs by two rows of pins. Каждое звено состоит из нескольких уровней попарно соединенных двумя рядами пальцев опорных и соединительных пластин.
At several meetings, the Committee considered reports on violations of the prohibitions established by Security Council resolutions 1160 and 1199. На нескольких заседаниях Комитет рассматривал доклады о нарушениях запретов, налагаемых резолюциями 1160 и 1199 Советом Безопасности.
In the future, it expects to continue to expand its use to several conference rooms. В будущем он планирует продолжать расширять использование этой практики для охвата нескольких залов заседаний.
Given that such situations had arisen in several countries, the objective of the article was to prevent the problems that had ensued. Учитывая, что такие ситуации уже возникали в нескольких странах, цель этой статьи состоит в предупреждении проблем, которые они влекли за собой.
The practice has resulted in a cumulative mortality of several million dolphins since 1960, jeopardizing some dolphin species. С 1960 года этот метод привел к гибели в общей сложности нескольких миллионов дельфинов, нанеся удар по некоторым их видам.
The Special Rapporteur was pleased to receive a great deal of information on the legislations elaborated in several States. Специальный докладчик с удовлетворением получил значительный объем информации о законодательных актах, разработанных в нескольких государствах.
Both participated actively in several of the Network task forces, including the task force on women, peace and security. Они активно участвовали в работе нескольких целевых групп Сети, включая целевую группу по женщинам, миру и безопасности.
The Manual is available in several WHO official languages. Данное практическое пособие имеется на нескольких официальных языках ВОЗ.
Measures had also been taken to improve access to health care, nutrition and birth registration in several municipalities with a large indigenous population. В нескольких муниципалитетах с многочисленным коренным населением были приняты меры по совершенствованию здравоохранения и улучшению питания и регистрации рождений.
The list of issues had been based on information presented in the periodic report and in several NGO reports. Список вопросов был основан на информации, содержащейся в периодическом докладе Гайаны, а также в нескольких докладах неправительственных организаций.
It was supervising several projects within the framework of the human-rights education programme, which encompassed all primary and secondary school students. Он руководит осуществлением нескольких проектов в рамках программы образования в области прав человека, которая охватывает всех учащихся начальных и средних школ.