Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Нескольких

Примеры в контексте "Several - Нескольких"

Примеры: Several - Нескольких
Over the past year, we have faced enormous challenges in conflict prevention and mediation, across several continents. В истекшем году мы столкнулись с огромными проблемами в деле предотвращения конфликтов и осуществления посреднической деятельности на нескольких континентах.
There are also, however, several tragic cases where we have not been successful. При этом в нескольких трагических случаях наши усилия не увенчались успехом.
The legislation of several States contains a requirement that an expulsion decision must be notified to the alien concerned. Следует также отметить, что обязанность по уведомлению соответствующего иностранца о решении о высылке закреплена в законодательстве нескольких государств.
Non-proliferation for Global Security Foundation periodically delivers seminars for media, opinion leaders, government officials, politicians and the general public in several countries. Фонд нераспространения в интересах глобальной безопасности периодически организует семинары для средств массовой информации, лиц, формирующих общественное мнение, государственных должностных лиц, политиков и широкой общественности в нескольких странах.
The Division also completed several volumes of leading international law publications. Отдел также завершил подготовку нескольких томов наиболее известных публикаций по вопросам международного права.
For several United Nations system organizations, host government entities are major Implementing Partners. Для нескольких организаций системы Организации Объединенный Наций основными партнерами-исполнителями являются государственные структуры страны пребывания.
Presentations on the role and functioning of the Court were made during several of these visits. Во время нескольких таких посещений проводились презентации, посвященные роли и функционированию Суда.
HCBD was used in several technical and agricultural applications. ГХБД использовался в нескольких областях техники и сельского хозяйства.
Information on bioaccumulation can also be extracted from several field studies. Информация о биоаккумуляции также приводится в нескольких полевых исследованиях.
Switzerland was a member in several regional operational working groups on drug law enforcement matters. Швейцария является членом нескольких региональных оперативных рабочих групп по вопросам обеспечения соблюдения законов о наркотиках.
He noted the year-long process had involved intensive consultations with the Board, several stakeholders and staff. Он отметил, что в течение всего года велись интенсивные консультации с участием членов Совета, нескольких заинтересованных сторон и сотрудников.
The Unit also participated in several informal meetings of the Second Committee on the policy on the independent system-wide evaluation for operational activities for development. Группа также приняла участие в нескольких официальных заседаниях Второго комитета по политике независимой общесистемной оценки оперативной деятельности в целях развития.
The fire also caused several landmines and cluster bombs to explode in the minefields around the area. Огонь вызвал детонацию нескольких наземных мин и кассетных бомб на минных полях в этом районе.
In several least developed countries, foreign enterprises receive treatment no less favourable to that provided to national domestic enterprises. В нескольких наименее развитых странах иностранные предприятия пользуются не менее благоприятным режимом, чем тот, который предоставляется национальным, отечественным предприятиям.
Fiscal and other incentives are provided to foreign investors in several least developed countries. В нескольких наименее развитых странах иностранным инвесторам предлагаются бюджетно-налоговые и другие стимулы.
Moreover, the Chair participated in several meetings with United Nations officials on mainstreaming the rights of persons with disabilities. Кроме того, Председатель принял участие в нескольких совещаниях с должностными лицами Организации Объединенных Наций, посвященных учету прав инвалидов.
Thus, financing instruments can be used to address several policy objectives simultaneously. Таким образом, инструменты финансирования могут использоваться для одновременного достижения нескольких политических целей.
The initiative is now rolling out its methodology to banks in several developing countries. В настоящее время проводится опробование этой методологии в банках нескольких развивающихся стран.
The representatives of several regional groups called for the strengthening and revitalization of UNCTAD. Представители нескольких региональных групп призвали укрепить ЮНКТАД и вдохнуть в нее новую жизнь.
From 2006 to 2013, it chaired several meetings of the Convention and served as a coordinator for different programmes. В период с 2006 по 2013 год Литва председательствовала на нескольких заседаниях по линии Конвенции и выполняла функции координатора по различным программам.
The Respondent therefore is often represented across several time zones by counsel through electronic links that are subject to breakdown. Поэтому часто представительство ответчика осуществляется юристами, работающими на расстоянии нескольких часовых поясов с помощью электронных средств, которые могут ломаться.
There was also increased instability in several other situations. В нескольких ситуациях усилилась также нестабильность.
In 2014, Ebola outbreaks were reported for the first time in several countries in West Africa. В 2014 году были впервые зафиксированы вспышки Эболы в нескольких странах Западной Африки.
The organization has carried out years of research in the subject area, including through several global consultations. За плечами организации - многие годы исследований в этой области, в том числе по линии нескольких глобальных консультаций.
As the Secretary-General noted, there had been alarming threats to hard-won gains in democratic governance in several countries. Как отметил Генеральный секретарь, в нескольких странах появились вызывающие тревогу угрозы достигнутым большой ценой завоеваниям в сфере демократического управления.