Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Нескольких

Примеры в контексте "Several - Нескольких"

Примеры: Several - Нескольких
Although regional integration in Africa was slower than expected, there was notable progress in several areas during the biennium. Темпы региональной интеграции в Африке были более медленными, чем ожидалось, однако в течение двухгодичного периода был достигнут заметный прогресс в нескольких областях.
Data archiving should take several forms and copies of all data should be provided to each project participant. Архивирование данных должно проводиться в нескольких формах, а копии всех данных должны иметь все участники проекта.
In contrast, the contribution made by non-governmental organizations is considered significant in several countries. Вклад же НПО в нескольких странах, наоборот, оценивается как значительный.
In several countries, the strategies for the implementation of the Rio conventions were drawn up in isolation from each other. Действительно, в нескольких странах стратегии осуществления Рио-де-Жанейрских конвенций разрабатывались без их взаимной увязки.
1 singing and sketching contest for several schools in lower Gali 1 конкурс детской песни и рисунка с участием нескольких школ в южной части Гальского района
In several affected countries, the Governments established special institutions to oversee the reconstruction effort. В нескольких пострадавших странах правительства создали специальные ведомства для надзора за деятельностью в области восстановления.
Implementation is planned for several missions throughout this year. Ее выполнение запланировано для нескольких миссий в течение этого года.
Even IMIS is maintained autonomously in several different locations (see figure 5). Даже ИМИС автономно работает в нескольких разных точках (см. диаграмму 5).
On some occasions the middleman appears to be the chairman of several of those businesses. Иногда посредники выступают в роли руководителей нескольких таких предприятий.
OIOS noted several country team best practices for working together more cohesively as a unit and for linking with headquarters. УСВН отметило ряд передовых методов нескольких страновых групп в области более последовательной совместной работы и поддержания связи со штаб-квартирами.
In several areas some major shortfalls remain, however, particularly with regard to the security sector. Вместе с тем в нескольких сферах все еще сохраняются крупные недостатки, и особенно это касается сектора безопасности.
Many people have already died of hunger in Darfur and malnutrition rates are rising in several areas. В Дарфуре уже имеется большое число жертв голода, при этом в нескольких районах отмечается рост показателей недоедания.
This has included, for example, organizing a blockade of Aru and Ariwara border posts in Uganda for several weeks. Это проявлялось, например, в организации блокады пограничных постов Ару и Аривара в Уганде в течение нескольких недель.
This may be attributed to several factors. Это может быть обусловлено действием нескольких факторов.
Similar training is planned for several other police sectors. Аналогичные курсы планируется организовать и в нескольких других полицейских секторах.
Theoretically a physical fuel bank could store material in any of several post-enrichment forms. Теоретически, в физическом банке топлива мог бы храниться материал в любой из нескольких форм после обогащения.
A virtual bank would therefore need a real footing in several trusted locations. Поэтому потребовалось бы реальное размещение виртуального банка в нескольких доверенных местах нахождения.
In the future, there may be regional and national bottlenecks, with shortages anticipated in several countries. В будущем узкие места могут возникать на региональном или национальном уровне, причем нехватки мощностей ожидаются в нескольких странах.
It has participated in the adoption of several resolutions on subjects that fall within the scope of the Treaty. Он участвовал в принятии нескольких резолюций по вопросам, касающимся сферы действия Договора.
To deal with several simultaneously meant that there was a shortage of personnel to service them. Обеспечение содержания нескольких миссий одновременно сопряжено с нехваткой персонала для их обслуживания.
MINUSTAH's civilian police and human rights officers are currently carrying out investigations of several cases of alleged human rights violations. Гражданская полиция и сотрудники по правам человека МООНСГ в настоящее время занимаются расследованием нескольких случаев предполагаемых нарушений прав человека.
The governing bodies of several of the members of the Global Migration Group do not necessarily consider migration issues on a continuous basis. Руководящие органы нескольких членов Глобальной группы по миграции не обязательно занимаются рассмотрением вопросов миграции на постоянной основе.
We have built more than 77 hospitals and 54 health centres in several developing countries. Мы построили более 77 больниц и 54 медицинских центров в нескольких развивающихся странах.
Based on applications from several states the question of membership was actively considered. Исходя из ходатайств нескольких государств, был активно обсужден вопрос о членстве.
It has facilitated a dialogue in several contested areas in order to build confidence and momentum among the parties. Это способствовало диалогу в нескольких являющихся предметом спора районах, направленному на укрепление доверия и стремления к урегулированию между сторонами.