| In humans, there are at least seven types of hyaluronidase-like enzymes, several of which are tumor suppressors. | В организме человека существуют по меньшей мере семь типов гиалуронидазоподобных ферментов, некоторые из которых являются супрессорами опухолеобразования. |
| Following Plato, the dialogue became a major literary genre in antiquity, and several important works both in Latin and in Greek were written. | После Платона диалог стал основным литературным жанром в античности, в котором были написаны некоторые значимые работы на латинском и греческом языках. |
| A number of eradication milestones have already been reached, and several regions of the world have been certified polio-free. | Несколько этапов ликвидации уже пройдено, и некоторые регионы мира уже были освобождены от полиомиелита. |
| The count was brought to Bruges where several of his companions were executed on June 21, 1325. | Некоторых привезли в Брюгге, где некоторые из слуг рыцаря были казнены 21 июня 1325 года. |
| In 1869, several of the daimyōs who had supported the revolution gave their lands to the Emperor and were reappointed as governors, with considerable salaries. | В 1869 году некоторые даймё, поддерживающие революцию, отдали свои земли императору и были назначены их губернаторами. |
| Given the dual reporting lines and the composition of the United Nations Joint Human Rights Office in MONUSCO, several technical cooperation activities are already being implemented by OHCHR. | С учетом двойного порядка подчинения и состава Совместного отделения Организации Объединенных Наций по правам человека в МООНСДРК некоторые мероприятия в области технического сотрудничества уже осуществляются УВКПЧ. |
| In June 2014, my Personal Envoy, as well as several United Nations senior officials, held extensive consultations with Morocco in New York. | В июне 2014 года мой Личный посланник, а также некоторые старшие должностные лица Организации Объединенных Наций провели консультации с Марокко в Нью-Йорке. |
| Higher ranked structures are also studied, but several authors limit themselves to the rank two case, and we shall do so here. | Структуры более высоких рангов также изучаются, но некоторые авторы ограничивают себя рангом 2 и мы будем делать то же самое. |
| And now I know that he has turned several of my women into his spies. | Теперь я знаю, что некоторые из моих придворных дам шпионят для него. |
| In a March 2005 speech, Bernanke argued that this "glut" helps explain several features of the American economy, possibly including the enormous fiscal and trade deficits. | В своей речи, произнесенной в марте 2005 года, Бернэйнк утверждал, что это «перенасыщение» помогает объяснить некоторые особенности американской экономики, в том числе, возможно, огромный финансовый и торговый дефицит. |
| But AIDS jumped from monkeys and several types of flu jumped from swine. | Но СПИД передался людям от обезьян, а некоторые виды гриппа - от свиней. |
| And in fact, several of them went to go get their camera from the break room and took photos with us. | И, между прочим, некоторые из них побежали в комнату отдыха за своими камерами и сфотографировались с нами. |
| It also adds several new courses, some on Tatooine, others on various planets. | Также в игре добавлены несколько новых трасс, некоторые на Татуине, некоторые на других планетах. |
| On the November 24 holiday, several thousand continued to protest the pipeline; some estimated that the number of protesters, which fluctuates, doubled that day. | В праздник 24 ноября несколько тысяч продолжили протестовать против трубопровода; Некоторые предположили, что число протестующих, которое колеблется, удвоилось в тот день. |
| Some hosts went to the post-war Germany, and several new owners or property had gone to the other world in recent years. | Некоторые хосты отправился в послевоенной Германии, но ниже по течению несколько собственников и ушел в мир иной, в последние годы. |
| But what I'm most excited about, and several other labs as well, is that this may even apply to the brain. | Но больше всего меня и некоторые другие лаборатории воодушевляет то, что это может относиться даже к мозгу. |
| No sales figures were released for Sacrifice, but several members of the video game industry acknowledged the game did not sell well. | Данные о количестве проданных копий Sacrifice не разглашались, но некоторые представители игровой индустрии сообщали о её плохих продажах. |
| The town has gradually extended up the river valley, encompassing several villages in doing so. | Город расширяется главным образом вверх по долине реки, при этом в его состав входят некоторые деревни. |
| In quantum mechanics, the quantum eraser experiment is an interferometer experiment that demonstrates several fundamental aspects of quantum mechanics, including quantum entanglement and complementarity. | Эксперимент квантового ластика - это интерференционный эксперимент, который демонстрирует некоторые фундаментальные аспекты квантовой механики, включая квантовую запутанность и принцип дополнительности. |
| Together they succeeded in passing several socially progressive initiatives into law such as pension indexing and the creation of the crown corporation Petro-Canada. | В это время при поддержке НДП были введены некоторые меры, считавшиеся прогрессивными, например, индексация пенсий по старости и создание государственной нефтегазовой компании Petro-Canada. |
| Yes. It's a number of things, and you hit on several of them. | Дэн Гилберт: Да. Причин несколько, и вы указали на некоторые из них. |
| Lots of groups, several groups are studying conditions like depression, schizophrenia and bipolar, and what's going on in terms of sleep disruption. | Множество групп, некоторые группы учёных изучают такие состояния как депрессия, шизофрения и БАР, и то, что происходит при этом с точки зрения нарушений сна. |
| As it has grown, it has unbundled several other utilities from the Paste core. | По мере его роста некоторые утилиты были перенесены из ядра в отдельные пакеты. |
| Therefore, not surprisingly, many festivals are religious in origin although several of them are celebrated irrespective of caste and creed. | Большинство индийских праздников имеют религиозное происхождение, хотя некоторые из них отмечаются всеми индийцами, независимо от кастовой или религиозной принадлежности. |
| Ward illustrated over a hundred children's books, several of which were collaborations with his wife, May. | За свою жизнь Л. К. Уорд иллюстрировал около 200 книг, некоторые из которых были написаны его женой Мэй. |