Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Некоторые

Примеры в контексте "Several - Некоторые"

Примеры: Several - Некоторые
However, several European countries also listed Afghanistan and Pakistan as source countries for the drug. Вместе с тем некоторые страны Европы также указали на Афганистан и Пакистан как страны - источники этого наркотика.
Most African countries have adopted value added taxes and several have instituted transfer pricing legislation. Большинство африканских стран ввели налоги на добавленную стоимость, а некоторые из них приняли закон о трансфертном ценообразовании.
UNESCO has collaborated with UNDP for several of these assessments and welcomes the possibility of new partnerships with other relevant United Nations organizations. ЮНЕСКО, которая проводила некоторые из этих оценок в сотрудничестве с ПРООН, приветствует возможность новых партнерств с другими соответствующими ооновскими организациями.
Furthermore, several participants acknowledged that the capacity of the African Union is overstretched. Кроме того, некоторые участники признали, что возможностей Африканского союза не всегда хватает.
Currently several contractors are conducting exploration and research activities within national jurisdiction in the Asia-Pacific region and the Red Sea. В настоящее время некоторые контракторы проводят изыскания и исследования в пределах национальной юрисдикции в Азиатско-Тихоокеанском регионе и Красном море.
In the ensuing discussion, several participants stressed that official development assistance was a significant source of finance for many developing countries. В ходе последовавшей за этим дискуссии некоторые участники подчеркнули, что официальная помощь в целях развития является важным источником финансирования для многих развивающихся стран.
At the national level, several EU member States are developing or implementing a monitoring, a reporting or an evaluation system. На национальном уровне некоторые из государств - членов ЕС разрабатывают или применяют на практике системы мониторинга, отчетности или оценки.
Panellists and several delegates stated that particular attention needs to be paid to the situation of geographically disadvantaged countries, including LLDCs and SIDS. Эксперты и некоторые делегаты заявили, что особое внимание следует уделять странам, находящимся в невыгодном географическом положении, в том числе РСНВМ и МОРАГ.
In addition, several delegates inquired about the BRICS bank and the conditions for accessing financing for infrastructure. Помимо этого некоторые делегаты задали вопросы о банке БРИКС и условиях получения доступа к источникам финансирования инфраструктуры.
Alliance raised several concerns with the specified procedure for operating the force application devices. ОИТ выразило некоторые опасения в отношении процедуры функционирования устройств, предназначенных для передачи усилия.
Furthermore, concerns were expressed by several experts that the wording "single step" would be too restrictive. Кроме того, некоторые эксперты выразили опасения в связи с тем, что формулировка "одноступенчатая", возможно, является излишне ограничительной.
Although significant progress has been achieved in this regard, several unforeseen challenges persist. Несмотря на большой прогресс в выполнении этих работ, некоторые из непредвиденных проблем сохраняются.
Through this work, several human rights issues were brought to the attention of judges, with some success. Посредством этой работы некоторые аспекты прав человека были доведены до сведения судей, что увенчалось определенным успехом.
The Secretary-General had implemented a number of provisions in the resolution, while implementation of several others was in progress. Генеральный секретарь выполнил ряд положений указанной резолюции, а некоторые другие положения находятся в процессе выполнения.
Microfinance could be an avenue for raising private finance for sustainable development, with several institutions already extending loans for clean energy products. Одним из способов мобилизации частных финансовых ресурсов на цели устойчивого развития может быть микрофинансирование, причем некоторые институты, занимающиеся этой деятельностью, уже выделяют займы на продукцию чистой энергетики.
On several occasions, some States have disposed of interdicted shipments before the Panel has carried out an inspection. В ряде случаев некоторые государства произвели утилизацию перехваченных грузов до того, как Группа их осмотрела.
Such obstacles have deterred several associations from initiating the registration process, while others suspended their activities after the authorities allegedly refused to receive their applications. Такие препятствия заставили ряд объединений отказаться от планов начать процесс регистрации, а некоторые другие объединения приостановили свою деятельность, после того как власти якобы отказались принимать их заявления.
Some patients had been given oxygen and several had required intensive care. Некоторые пациенты получали кислород и несколько человек были помещены в отделения интенсивной терапии.
Some scientists believe that it was in the Sayan Mountains that the domestication and herding of reindeer first started several thousand years ago. Некоторые ученые полагают, что одомашнивание и выпас оленей впервые начались несколько тысяч лет назад именно в Саянах.
Some actions had been undertaken and several actions still needed to be taken. Некоторые меры уже приняты, а ряд других еще предстоит принять.
They further noted that several experts based in New York actually interacted with the informal meetings. Далее они отметили, что некоторые эксперты, работающие в Нью-Йорке, фактически участвовали только в неофициальных совещаниях.
Mr. Peter asked for clarification on several issues. Г-н Петер просит разъяснить некоторые вопросы.
The fifteenth Italian Population Census introduced several innovative solutions, supporting the numerous activities of the collection process. В ходе пятнадцатой переписи населения Италии впервые были применены некоторые инновационные решения, поддерживающие разнообразную деятельность в рамках процесса сбора данных.
Following are several results of these developments. Некоторые результаты этих изменений перечислены ниже.
The Commission also observed that several least developed countries in the region were preparing strategies to graduate out of their current status. Комиссия также отметила, что некоторые наименее развитые страны региона подготавливают стратегии, направленные на то, чтобы покончить со своим нынешним статусом.