Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Некоторые

Примеры в контексте "Several - Некоторые"

Примеры: Several - Некоторые
Several nations have taken steps in this direction, although none has attained the goal. Некоторые страны уже предприняли шаги в этом направлении, хотя ни одна не достигла поставленной цели.
Several Member States have made notable progress in women representation in parliament. Некоторые государства-члены добились значительных результатов в вопросе представительства женщин в парламенте.
Several countries in the region have recently initiated policies and programmes aimed at enhancing social welfare. Некоторые страны региона в последнее время начали реализацию стратегий и программ, направленных на совершенствование системы социального обеспечения.
Several of these subjects focus primarily on domestic violence or protecting children against violence. Некоторые из указанных субъектов ориентированы главным образом на проблемы насилия в семье и защиты детей от насилия.
Several countries (Belarus, Russian Federation and Ukraine) had not presented data on both of the stipulated nutrients. Некоторые страны (Беларусь, Российская Федерация и Украина) не представили данные по обоим предусмотренным биогенным веществам.
Several of those were in translation. Некоторые из них отданы на перевод.
Several treaty bodies were concerned about the low level of women's representation in public life. Некоторые договорные органы выразили озабоченность в связи с низким уровнем представленности женщин в общественной жизни.
Several asked UNICEF to assist developing countries that lacked sufficient resources for increasing accessibility to services. Некоторые делегации попросили ЮНИСЕФ оказать содействие развивающимся странам, не располагающим достаточными ресурсами для обеспечения большей доступности услуг.
Several other statistical indicators point to sectoral segregation. Некоторые другие статистические показатели указывают на наличие отраслевой сегрегации.
Several national institutions are not empowered to investigate complaints against the Head of State and Parliament (Hungary, Kazakhstan, Philippines). Некоторые национальные учреждения не имеют полномочий по расследованию жалоб в отношении глав правительства и парламента (Венгрия, Казахстан, Филиппины).
Several experts are already weighing in. Некоторые эксперты уже готовы дать свои оценки.
Several of your co-workers say you are cold and distant. Некоторые Ваши сотрудники говорят, что Вы холодны - Отдаленные.
Several members of the staff can confirm that I was there most of the evening. Некоторые члены обслуживающего персонала могут подтвердить, что я там был большую часть вечера.
Several of them are also here at the pharmacy. Некоторые из них, также посещают и аптеку.
Several of your closest and smelliest friends have established residency in my salon area. Некоторые из твоих самых близких и вонючих друзей устроили резиденцию в моем салоне.
Several meds could cause those symptoms. Некоторые лекарства могут вызывать подобные симптомы.
Several Council members expressed regret that the resolution had not been adopted unanimously. Некоторые члены Совета выразили сожаление по поводу того, что резолюция не была принята единогласно.
Several Council members expressed concern over the humanitarian situation in eastern Ukraine, particularly given the onset of winter. Некоторые члены Совета выразили озабоченность по поводу гуманитарной ситуации на востоке Украины, в частности с учетом наступления зимы.
Several of you were involved in a covert operation last night. Некоторые из нас были причастны к секретной операции вчера вечером.
Several delegates also drew attention to the need for clarity on the attribution of competence between national and regional competition authorities. Некоторые делегаты обратили также внимание на необходимость обеспечения четкого распределения компетенции между национальными и региональными органами по вопросам конкуренции.
Several of the ousted governors were subsequently reinstated by judicial order, leading to further tensions among provincial institutions. Некоторые из смещенных губернаторов впоследствии были восстановлены на основе судебных решений, что усугубило напряженность в отношениях между институтами власти в провинциях.
Several provisions of the criminal code cited protect freedom of conscience. Некоторые из вышеупомянутых положений Уголовного кодекса обеспечивают защиту свободу совести.
Several members also reiterated their support for a visit by the Council to the Middle East. Некоторые члены Совета Безопасности также вновь высказались за поездку представителей Совета на Ближний Восток.
Several modifications to the guidance document were suggested during the discussions. В ходе дискуссии было предложено внести некоторые изменения в руководящий документ.
Several evaluations report that the lack of adequate monitoring and evaluation (M&E) challenges the effectiveness of programme interventions. Некоторые результаты анализа указывают на то, что отсутствие адекватного контроля и оценки ставит под сомнение эффективность программной деятельности.