Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Некоторые

Примеры в контексте "Several - Некоторые"

Примеры: Several - Некоторые
The Chairperson's report on the Dialogue merely mentioned the fact that several participants had urged ratification. В докладе Председателя был лишь упомянут тот факт, что некоторые участники призвали к ее ратификации.
During that time, several States, particularly Belarus, had acquired specialized knowledge of the effects of atomic radiation. За это время некоторые государства, в частности Беларусь, приобрели особые знания о последствиях атомной радиации.
It should also explain why paragraph 22 of the report outlined several functions that had not been approved by the General Assembly. Он должен также объяснить, почему в пункте 22 доклада излагаются некоторые функции, которые не были одобрены Генеральной Ассамблеей.
The question arises because several organizations were established for the purpose of facilitating collective self-defence on the part of their members. Данный вопрос возникает в силу того, что некоторые организации были учреждены для цели облегчения коллективной самообороны со стороны их членов.
During the debate in the Commission several members supported the inclusion of such treaties. В ходе обсуждений в Комиссии некоторые ее члены поддержали идею включения таких договоров.
Falling outside the scope of the topic are several categories of aliens for whom the conditions and procedures for expulsion are governed by special rules. В рамки темы не включаются некоторые категории иностранцев, условия и порядок высылки которых подчиняются специальным правилам.
The National Statistics Coordination Board (NSCB) has conducted several activities to improve generation of poverty statistics. Национальный статистический координационный совет (НСКС) принял некоторые меры, направленные на совершенствование подготовки статистических данных о бедности.
The Government and several NGOs ensured that trafficking victims who were returned received support. Правительство и некоторые НПО обеспечивают оказание поддержки тем потерпевшим, которые возвращаются на родину.
There was a Government programme for the rehabilitation of infrastructures and several structures and institutions were being rehabilitated. Действует правительственная программа восстановления инфраструктур, возрождаются некоторые структуры и институты.
However, several panellists pointed out that the limited infrastructure is also a major impediment to trade in developing countries. Вместе с тем некоторые участники подчеркнули, что одним из главных препятствий на пути торговли в развивающихся странах является недостаточно развитая инфраструктура.
Revised Terms of Reference and several refinements on technical guidelines were adopted by the Plenary. На пленарном совещании были утверждены пересмотренный круг ведения и некоторые изменения в технических инструкциях.
The recommendations are pertinent and wise, and several of them can be implemented without requiring additional resources. Рекомендации весьма актуальны и разумны, причем некоторые из них могут быть осуществлены без привлечения дополнительных ресурсов.
It considered several of these recommendations and points of agreement and agreed to continue consideration of other issues at future sessions. Комитет рассмотрел некоторые из этих рекомендаций и пунктов, по которым была достигнута договоренность, и согласился продолжить рассмотрение других вопросов на будущих сессиях.
Membership of the National Secretariats was open to all NGOs, some of which were members of several. Членство в национальных секретариатах открыто для всех НПО, причем некоторые НПО являются членами нескольких таких секретариатов.
Due to limitations in their number, some field security coordination officers are responsible for several duty stations in a particular region. В связи с ограниченным числом сотрудников полевой службы безопасности некоторые из них отвечают за несколько участков в конкретном регионе.
In the following exchange of opinions several oral proposals were introduced. В ходе последовавшего за этим обмена мнениями были внесены некоторые устные предложения.
In addition to the first ten in Miêdzyzdroje occurred many excellent amateur, several of which are now at the top. В дополнение к первой десятке в Мендзыздрое произошло много отличной любительской, некоторые из которых в настоящее время на самом верху.
It is logical that as the quantity produced increases, several issues appear in the process. Вполне логично, что по мере увеличения количества производства, некоторые вопросы возникают в процессе.
Figure 3 shows several of these fonts, which are useful for creating whimsical logos or reference letters. На Figure 3 показаны некоторые шрифты, Которые могут использоваться для создания причудливых заголовков или логотипов.
First, I think there are several problems with the sponsorship system. Во-первых, я вижу некоторые проблемы с системой спонсорства.
With the introduction of 2005.0, several architectures have decided to define additional profiles. С появлением 2005.0 в некоторые архитектуры было решено добавить дополнительные профили.
By the year 2145, humanity has colonized Mars and begun excavating the ruins of their civilization, recovering several important artifacts. В 2145 году человечество колонизирует Марс и начинает раскапывать руины марсианской цивилизации, восстанавливая некоторые важные артефакты.
However, several local structures were active even earlier, in March and April. Тем не менее, некоторые местные структуры были активны еще раньше, в марте и апреле.
Demand for the Santa Fe continued to be up but owners had several suggested changes for Hyundai. Спрос на Santa Fe продолжал увеличиваться, но владельцы имели некоторые предложения по изменению для Hyundai.
He held several ministerial posts, beginning with Railways, Posts and Telegraphs, from 1884 to 1899. Занимал некоторые министерские посты, начиная с поста министра железнодорожного транспорта, почты и телеграфа, с 1884 до 1899 года.