Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Некоторые

Примеры в контексте "Several - Некоторые"

Примеры: Several - Некоторые
I would like to make several comments in this connection. В этой связи я хотел бы сделать некоторые замечания.
This year, major disasters have occurred on several islands. В нынешнем году на некоторые острова обрушились серьезнейшие бедствия.
In addition, several member countries within ASEAN are looking at a regional mutual legal assistance agreement. Кроме того, некоторые страны - члены АСЕАН рассматривают вопрос о разработке регионального соглашения о взаимопомощи в правовых вопросах.
However, as before, several problems exist. Однако в данной области по-прежнему существуют некоторые проблемы.
Of the 21 programmes, 18 had been developed as part of the joint programming process, and several were linked to PRSPs. Из 21 программы 18 были разработаны в рамках процесса совместного программирования, а некоторые - в увязке с ДССН.
In 2003, the Evaluation Office took several steps to facilitate easy access to its research and evaluation database. В 2003 году Отдел оценки предпринял некоторые шаги для обеспечения более легкого доступа к его базам данных по исследованиям и оценкам.
Information obtained by the Centre for Combating Ethnic Discrimination indicates that several of the players in this sector engage in discriminatory practices. Информация, полученная Центром по борьбе с этнической дискриминацией, указывает на то, что некоторые из участников этого сектора занимаются дискриминационной практикой.
The evaluation makes several criticisms of the attempt to provide programme countries with "policy advisory services". В оценке высказаны некоторые критические замечания в отношении попытки оказать странам осуществления программ «консультативные услуги по вопросам политики».
As we look forward, projections indicate that several countries in the South are poised to make further advances in the coming decades. Если заглянуть в будущее, то, согласно прогнозам, некоторые страны Юга готовы к дальнейшему продвижению вперед в предстоящие десятилетия.
But there have recently been several developments in regard to the broader question of education for the minorities. Однако в последнее время произошли некоторые изменения в связи с постановкой более общего вопроса об образовании меньшинств.
The report identified several fields in which States are having difficulties. В докладе названы некоторые области, в которых государства сталкиваются с трудностями.
The Committee has identified several problems within its own structure and proceedings. Комитет выявил некоторые проблемы в рамках своей структуры и организации работы.
In addition to IUCN, several Partnership members participated in the Congress. Помимо МСОП в работе Конгресса приняли участие некоторые члены Партнерства.
We read it carefully: several commanders and colonels promised days of looting that depended on military actions. Мы внимательно его прочитали: некоторые военачальники и командиры обещали в зависимости от того, как пойдут военные действия, выделить специальные дни для разграбления.
This has led to a downsizing of operations, with several areas and some vulnerable groups no longer receiving international assistance. Это ведет к сворачиванию операций, а некоторые районы и уязвимые группы перестали получать международную помощь.
In addition, several major donors reduced their contributions owing to Government budget cuts. Кроме того, некоторые основные доноры сократили размер своих взносов в результате бюджетных сокращений, введенных правительствами.
Initial findings from the investigation were presented to the Military Advocate General, who asked for several clarifications before reaching his conclusions. Первые выводы следствия были представлены Генеральному военному прокурору, который попросил уточнить некоторые детали, прежде чем сделать собственные выводы.
Some participants noted that although progress was made in creating a common understanding among the various stakeholders, several differences still exist. Некоторые участники отметили, что, несмотря на достигнутый прогресс в деле обеспечения общего понимания проблем среди различных заинтересованных лиц, ряд разногласий все еще сохраняется.
Regarding specialized bodies, clarification was sought on whether institutions should focus in their work on one or several grounds of discrimination. Что касается специализированных органов, некоторые участники попросили пояснить, должны ли такие органы концентрировать свою работу на одном или нескольких основаниях для дискриминации.
For example, the Nordic States have collectively sent several liaison officers to select host States around the world. Например, государства Северной Европы коллективно направили нескольких сотрудников по связям в некоторые принимающие государства.
In exercise of this right, several States have opted to include nuclear power in their energy mix. В порядке осуществления этого права некоторые государства решили включить ядерную энергию в число источников обеспечения своих энергетических потребностей.
The Division also noted that although the HACT framework was found to be useful, several areas remain to be improved. Отдел отметил также, что, хотя этот подход признан целесообразным, некоторые его аспекты по-прежнему нуждаются в усовершенствовании.
Also, several purchase orders were not approved at the appropriate level of delegation of authority. Некоторые заказы на закупку не утверждались на соответствующем уровне в соответствии с делегированными полномочиями.
New servers with higher capacity were installed, which allowed the Service to relax several limitations that were imposed on Internet traffic. Установлены новые серверы повышенной мощности, которые позволяют Службе снять некоторые ограничения, установленные в отношении трафика межсетевого обмена данными.
The Committee further recalled that several measures with negligible costs had been approved by the Board over its last few sessions. Комитет далее напомнил, что некоторые меры, предполагающие пренебрежимо малые расходы, были одобрены Правлением на ряде последних его сессий.