Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Некоторые

Примеры в контексте "Several - Некоторые"

Примеры: Several - Некоторые
Several regularly make requests to the General Assembly for additional meeting time. Некоторые регулярно просят Генеральную Ассамблею о дополнительном времени для заседаний.
Several special procedures have also followed the impact of the global financial crisis on the realization of economic, social and cultural rights. Некоторые специальные процедуры также отслеживали последствия глобального финансового кризиса для реализации экономических, социальных и культурных прав.
Several figures interspersed through the text provide a glimpse of the magnitude of change. Некоторые цифры, включенные в текст, позволят оценить масштабы изменений.
Several political parties linked immigration with insecurity, and stigmatized migrants as threats to public health and national or local identity. Некоторые политические партии считают иммиграцию и мигрантов угрозой безопасности, здоровью людей и национальной или местной самобытности.
Several were subsequently incorporated into Mr. Soro's close protection unit. Впоследствии некоторые из них вошли в группу телохранителей г-на Соро.
Several of those proposals had subsequently been endorsed by the General Assembly and only needed to be implemented. Некоторые из этих предложений были впоследствии одобрены Генеральной Ассамблеей и лишь нуждаются в осуществлении.
Several members of the Commission expressed doubts about the need to include this definition. Некоторые члены Комиссии сомневались в необходимости включения этого определения.
Several members were of the view that general classes or types of weapons could be addressed, as necessary. Некоторые члены полагали, что по мере необходимости можно рассмотреть общие классы или виды вооружений.
Several States did not regulate electronic money (e-money) in their jurisdictions. Некоторые государства не регулируют обращение электронных денег в своих юрисдикциях.
Several organizational initiatives are helping UNICEF to become more efficient, effective and transparent. Некоторые организационные инициативы содействуют повышению эффективности и транспарентности ЮНИСЕФ.
Several NGOs had also requested that the Committee formulate a definition of national security, which he thought inappropriate. Некоторые НПО предложили также Комитету дать определение государственной безопасности, что он лично считает неприемлемым.
Several amendments and changes were also made in the list of cuts. Некоторые поправки и изменения были также внесены в перечень отрубов.
Several amendments were made to the table of tolerances. Некоторые поправки были внесены в таблицу допусков.
Several United Nations entities have seconded staff members to the Office or nominated focal points for coordination. Некоторые подразделения Организации Объединенных Наций командировали в Канцелярию своих сотрудников или назначили координаторов.
Several activities were targeted at building the capacity of cooperatives and entrepreneurs. Некоторые мероприятия были направлены на укрепление возможностей кооперативов и предпринимателей.
Several speakers highlighted the importance of regional cooperation networks. Некоторые выступавшие отметили важность сетей регионального сотрудничества.
Several elements of this kind have been considered by courts. Некоторые элементы такого рода рассматривались судами.
Several treaty bodies also issued statements on specific issues or in the context of specific situations. Некоторые договорные органы приняли заявления по конкретным вопросам или в контексте конкретных ситуаций.
Several Parties stress that they cooperate closely with other EU member States through the EU and the E-PRTR. Некоторые Стороны подчеркивают свое тесное сотрудничество с другими государствами-членами ЕС через ЕС и Е-РВПЗ.
Several speakers noted the important role of civil society. Некоторые выступавшие отметили важную роль гражданского общества.
Several of which began before she joined the firm. Некоторые из них начались до прихода фирму.
Several of them would participate today if you weren't forbidding it. Некоторые даже сегодня, если бы не ваш запрет.
Several patients have not received their radiology treatments. Некоторые пациенты не получили их лечения.
Several of them correspond with the disease specimens in the missing vials. Некоторые из них соответствуют образцам инфекций из пропавших пробирок.
Several measures had been taken by the Government to ensure the financing of private schools. Некоторые меры были приняты правительством для обеспечения финансирования частных школ.