Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Некоторые

Примеры в контексте "Several - Некоторые"

Примеры: Several - Некоторые
Several representatives pointed to the need for terms of reference and a mandate for the proposed group. Некоторые представители отметили необходимость определения круга ведения и мандата предлагаемой группы.
Several speakers asked for information on UNICEF efforts to increase the involvement of children and young people. Некоторые ораторы просили представить информацию об усилиях ЮНИСЕФ по расширению привлечения детей и молодежи.
Several members of the Group of Experts presented papers relating to geographical names at that Congress. Некоторые члены Группы экспертов представили на этом Конгрессе свои доклады о географических названиях.
Several aspects of the taxation system would require attention. Потребуют внимания некоторые аспекты системы налогообложения.
Several members of the mission emphasized the importance of dialogue between the Government and various constituencies in Darfur. Некоторые члены миссии подчеркнули важность диалога между правительством и различными субъектами в Дарфуре.
Several of these preparatory activities should involve a wide range of actors in the global space community. Некоторые из таких подготовительных мероприятий предполагают привлечение большого числа представителей глобального космического сообщества.
Several of the recommendations detailed in the report can be implemented immediately by the Bureau and the secretariat of the Economic and Social Council. Некоторые из содержащихся в докладе рекомендаций могут быть реализованы уже сейчас Президиумом и секретариатом Экономического и Социального Совета.
Several member States also called for the prompt appointment of a Head of the Special Unit on Commodities. Некоторые государства-члены рекомендовали также безотлагательно назначить руководителя Специальной группы по сырьевым товарам.
Several representatives said that success in the implementation of joint activities depended on the availability of adequate resources. Некоторые представители заявили, что успешное осуществление совместных мероприятий зависит от наличия надлежащих ресурсов.
Several of these recommendations have the potential to significantly benefit indigenous peoples. Некоторые из этих рекомендаций могут принести значительную пользу коренным народам.
Several speakers emphasized the large workload of Security Council committees. Некоторые выступавшие подчеркнули большой объем работы Совета Безопасности.
Several speakers identified the Secretariat as a vital source of information for elected members. Некоторые выступавшие назвали Секретариат важнейшим источником информации для избранных членов.
Several countries are providing a range of support facilities through artisanal and small-scale mining technology centres. Некоторые страны оказывают разнообразную поддержку через технологические центры для малых горнодобывающих предприятий.
Several countries did not use the agreed template at all. Некоторые страны вообще не использовали согласованную типовую форму.
Several other articles of the Criminal Code were amended by this act. Этим же Законом внесены изменения в некоторые другие статьи УКУ.
Several speakers recommended that action be taken to fully implement Conference resolution 4/6 and the guiding principles of the Mechanism. Некоторые ораторы рекомендовали принять меры в целях полного осуществления резолюции 4/6 Конференции и руководящих принципов Механизма.
Several recent events have raised particular concerns within the international community. Некоторые последние события вызывают особое беспокойство международного сообщества.
Several awards had been given to such leaders in recognition of their efforts. Некоторые такие лидеры в знак признания их усилий получили награды.
Several women experts in the sharia were making contributions in that regard. В этом отношении велики заслуги некоторые женщин - знатоков шариата.
Several fines had already been imposed on certain parties. На некоторые партии такие штрафы уже наложены.
Several agreements also pertained to sharing the economic benefits of the development of natural resources located on the lands of indigenous peoples. Некоторые соглашения касаются также совместного пользования экономическими результатами освоения природных ресурсов, находящихся на территориях коренных народов.
Several members of the legal and judicial system have also benefited from the comprehensive legal education and training programme of UNMIL. Некоторые сотрудники правовой и судебной системы воспользовались также осуществляемой МООНЛ всеобъемлющей программой правового образования и подготовки.
Several acceding countries maintained restrictions to movement of foreign exchange. Некоторые присоединяющиеся страны сохранили ограничения на валютные операции.
Several representatives reported that in their countries underground banking was under strict control. Некоторые представители сообщили об установлении строгого контроля за неформальной банковской деятельностью.
Several paragraphs had met with approval in the course of informal meetings. В ходе неофициальных встреч некоторые пункты были одобрены.