Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Некоторые

Примеры в контексте "Several - Некоторые"

Примеры: Several - Некоторые
Moreover, we object to several sentences in those paragraphs. Более того, некоторые предложения, заключенные в этих пунктах, вызывают у нас возражения.
The Board highlights several of its findings below. Комиссия, ниже, обращает внимание на некоторые из этих вопросов.
As regards children, several achievements are commendable. В отношении соблюдения прав детей следует особо отметить некоторые достижения.
Australia welcomes the steps taken by several nuclear-weapon States. Австралия приветствует шаги, которые предпринимают некоторые государства, обладающие ядерным оружием.
A potentially more serious allegation was that several such databases were interlinked. Высказывается и потенциально более серьезное утверждение, согласно которому некоторые такие базы данных связаны между собой.
It noted that several stakeholders expressed concerns regarding detention conditions in prisons. Она отметила, что некоторые заинтересованные стороны выразили обеспокоенность в связи с условиями содержания в тюрьмах.
Since September 2011, several universities have received authorization to implement gender segregation. С сентября 2011 года некоторые университеты получили разрешение на проведение гендерной сегрегации.
General statements touching on all or several items were made at the 264th and 265th meetings. На 264м и 265м заседаниях были сделаны заявления общего характера, затрагивающие все вопросы или некоторые из них.
In addition, several norms and recommendations have been adopted and many guidelines and tools developed to strengthen child participation. Кроме того, в целях активизации участия детей были приняты некоторые нормы и рекомендации и разработаны многие руководящие принципы и инструменты.
Technical insufficiencies and a lack of funding were among the difficulties mentioned by several participants of the study. Среди трудностей некоторые участники этого исследования упоминают технические недостатки и отсутствие финансирования.
It is possible that several cases might be deemed appropriate for transfer to domestic jurisdictions or that several high-level accused will choose to plead guilty. Возможно, некоторые дела могут быть признаны оптимальными для передачи в национальные суды или некоторые высокопоставленные обвиняемые решат признать свою вину.
Certain non-State third parties participate in or observe several peace processes globally. Некоторые третьи стороны, не являющиеся государствами, выступают в качестве участников или наблюдателей в нескольких мирных процессах, идущих в разных регионах мира.
Some recommendations can be implemented immediately, while others require several steps. Некоторые рекомендации могут быть реализованы немедленно, тогда как другие потребуется выполнять в несколько этапов.
Some stakeholders, including several non-government organizations, recommend strengthening the containment requirements and allowable emission rates. Некоторые заинтересованные стороны, в том числе ряд неправительственных организаций, рекомендуют повысить требования, касающиеся ограничения выбросов, и допустимые нормы выбросов.
The meeting adopted several linguistic changes. Участники сессии приняли решение внести в Рекомендацию некоторые изменения редакционного характера.
These plates are now scattered among several museums and may be partly unpublished. Сейчас эти пластинки хранятся в нескольких музеях, возможно, некоторые из них до сих пор не опубликованы.
Most species have a very wide distribution across several continents. Некоторые виды, тем не менее, имеют очень широкие ареалы и распространены на нескольких материках.
Certain United Nations information centres should be made regional and serve several countries. Что касается информационных центров Организации Объединенных Наций, то некоторые из них должны иметь региональный характер и обслуживать несколько стран.
Some representatives suggested several activities that could be included. Некоторые представители предложили ряд мероприятий, которые можно было бы включить в программу работы.
The countries of the South-East Pacific have tide-gauge stations, some of which have been operating consecutively for several decades. Страны в юго-восточной части Тихого океана имеют мареографические станции, некоторые из которых функционируют уже на протяжении нескольких десятилетий.
While some Ivorian authorities were formally cooperating, UNOCI embargo monitoring reports outlined several obstructions to inspections in military barracks and installations. Хотя некоторые ивуарийские органы официально сотрудничали с ОООНКИ, в докладах Операции о соблюдении эмбарго сообщалось о нескольких попытках воспрепятствовать проверкам в казармах и на военных объектах.
Panellists and several delegates emphasized that some developing countries, in particular in Latin America, had successfully averted adverse distributional effects in recent years. Участники дискуссионной группы и ряд делегатов подчеркнули, что некоторые развивающиеся страны, в частности в Латинской Америке, успешно предотвращали неблагоприятные распределительные последствия в последние годы.
As some recommendations cover several thematic areas, they might be referred to in several chapters. Поскольку некоторые рекомендации охватывают несколько тематических областей, они могут быть указаны в нескольких главах.
Since the mid-1990s, several logging camps have been established, several of which are operated by Malaysian company Rimbunan Hijau. С середины 1990-х годов были созданы несколько лесоповалов, некоторые из них находятся в ведении малайзийской компании Римбунан Хиджау.
The Philippines has hosted several regional mine action meetings, several of which were conducted in cooperation with non-governmental organizations. Филиппины приняли у себя ряд региональных совещаний по вопросам деятельности, связанной с разминированием, причем некоторые из них были проведены в сотрудничестве с неправительственными организациями.