Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезных

Примеры в контексте "Serious - Серьезных"

Примеры: Serious - Серьезных
But the current focus on economic malaise in Europe and the United States is distracting attention from the many serious challenges that call into question Asia's continued success. Но нынешний акцент на экономическое недомогание в Европе и Соединенных Штатах отвлекает внимание от многих серьезных проблем, которые ставят под вопрос дальнейший успех Азии.
But where is the country or region without serious economic worries and deep structural problems? Но существует ли в мире страна или регион, не испытывающий серьезных экономических затруднений и структурных проблем?
Shrouded in secrecy and legend, the Nobel Prize first became an object for serious scholarly study after 1976, when the Nobel Foundation opened its archives. Покрытая тайной и легендой, Нобелевская премия сначала стала объектом для серьезных академических исследований после 1976 года, когда Нобелевский Фонд открыл свои архивы.
Cardiovascular events: NSAIDs are associated with an increased risk of serious (and potentially fatal) adverse cardiovascular thrombotic events, including myocardial infarction and stroke. Сердечно-сосудистые расстройства: НПВС связаны с повышенным риском серьезных (и потенциально смертельных) неблагоприятных сердечно-сосудистых тромботических событий, включая инфаркт миокарда и инсульт.
The hoped-for break with the past did not occur, as political infighting among the country's new leaders blocked the implementation of any serious reform agenda. Желанный разрыв с прошлым не произошел, так как политическая борьба среди новых лидеров страны заблокировала реализацию любых серьезных реформ.
The euro was introduced without serious problems and has since functioned well, with the European Central Bank delivering the low inflation that is its sole mandate. Евро был введен без каких-либо серьезных проблем, и функционировал с тех пор довольно хорошо, а европейский Центробанк гарантировал низкую инфляцию, которая сама по себе является мандатом.
First, gold prices tend to spike when there are serious economic, financial, and geopolitical risks in the global economy. Во-первых, цены на золото имели тенденцию к повышению в период наличия в мировой экономике серьезных экономических, финансовых и геополитических рисков.
Tackling the serious imbalances likely to come about must be the subject of sustained efforts by all those concerned with sustainable development on the international scene. Все стороны, заинтересованные в обеспечении устойчивого развития в международном масштабе, должны предпринимать настойчивые усилия в целях предупреждения серьезных диспропорций такого рода.
I would like to stress here the importance of giving top priority at the next Review Conference to crystallizing the serious steps for achieving the universality of the Treaty. Мне хотелось бы подчеркнуть важность уделения приоритетного внимания на следующей Конференции по рассмотрению его действия конкретному определению серьезных шагов по достижению универсальности Договора.
Moreover, the Convention would be diverted from its true purpose and objective which was to combat one of the most serious ecological phenomena. К тому же Конвенция может быть уведена в сторону от своей главной направленности и своих целей, которые заключаются в борьбе с одним из наиболее серьезных экологических бедствий.
One of the most serious consequences of drought and desertification could be seen in internal migrations and all the economic and social problems they caused. Одно из наиболее серьезных последствий засухи и опустынивания проявляется во внутренней миграции со всеми вытекающими из этого экономическими и социальными проблемами.
Phoebe has never had a serious relationship since her super-serious relationship with Vikram. У Фиби не было серьезных отношений после ее супер-серьезных отношений с Викрамом.
I am a lawyer and can get you all in serious trouble! Я юрист и могу доставить вам серьезных проблем!
The pursuit of a higher understanding is not something that a serious mind "gets off" on. Стремление к высшему знанию, для серьезных умов выше, чем какое-то "возбуждение".
Do you have a moment to talk about serious reforms needed in the foster system? У тебя есть минутка поговорить о серьезных изменениях, необходимых в системе усыновления?
So you've just made some serious headway. Итак, ты только что добилась первых серьезных успехов
Amnesty International believes that under the present circumstances the majority of Afghan asylum-seekers could become the target of serious human rights violations if returned to Afghanistan... Организация Международная амнистия считает, что в нынешних условиях большинство ищущих убежища афганцев могут стать объектом серьезных нарушений прав человека, если они вернутся в Афганистан...
The participants' representatives expressed serious technical reservations on various aspects of the procedure followed by ICSC in arriving at the modalities for constructing the common staff assessment scale. Представители участников заявили о наличии у них серьезных оговорок технического характера в отношении различных аспектов процедуры, применяемой КМГС при определении условий построения общей шкалы налогообложения персонала.
I wonder if the international community could not summon the same determination to establish an international criminal court to prosecute the most serious human rights violations. Я думаю, не может ли международное сообщество проявить такую же решимость и создать международный суд по уголовным преступлениям для наказания наиболее серьезных нарушений прав человека.
In many cases these zones are the same as those from which there are subsequent reports of serious violations being committed by the Government of the Sudan. Во многих случаях именно из этих районов впоследствии поступали сообщения о серьезных нарушениях, совершенных правительством Судана.
The Board was informed that the Administration is now acutely aware that there were serious internal control weaknesses and violations of established procedures which resulted in losses and avoidable expenditures during the biennium. Комиссии было сообщено о том, что администрация в настоящее время хорошо осведомлена о наличии серьезных проблем в области внутреннего контроля и о случаях нарушений установленных процедур, которые стали причиной ущерба и расходов, которых можно было избежать, за рассматриваемый двухгодичный период.
These preliminary measures represent an important solidarity enterprise, which is well justified by the extent of the damage and its serious consequences for the people. Эти предварительные меры представляют собой значительное проявление солидарности, вполне оправданное с учетом степени ущерба и его серьезных последствий для народа.
Concern is expressed over the inadequate response of the international community to assist Burundi in dealing with the serious and difficult problems confronting it. Выражается озабоченность по поводу неадекватных мер международного сообщества по оказанию помощи Бурунди в деле решения стоящих перед этой страной серьезных и сложных проблем.
The resulting impunity of the perpetrators has encouraged a continuation of serious human rights violations which, in turn, have undermined attempts to re-establish the rule of law. Таким образом, безнаказанность преступников способствует продолжению серьезных нарушений прав человека, что, в свою очередь, подрывает попытки восстановления законности.
But, I mean, you haven't had anything serious since. Но, с тех пор у тебя не было серьезных отношений.