In recent years, the international community has been confronted with a number of serious humanitarian challenges, the most current being the situation in Afghanistan. |
В последние годы международное сообщество сталкивалось с рядом серьезных гуманитарных проблем, последней из которых является ситуация в Афганистане. |
Trafficking in people remains a serious human rights violation. |
Одним из серьезных нарушений прав человека остается торговля людьми. |
One of the most serious and extensive threats to the health of the marine ecosystem is pollution from land-based sources. |
Одной из самых серьезных и масштабных угроз для состояния морской экологической системы является загрязнение от наземных источников. |
Approximately 40 per cent of all survivors of domestic violence suffer after-effects serious enough to require therapy in adulthood. |
Приблизительно 40% лиц, перенесших насилие в семье, страдают от столь серьезных остаточных последствий, что, став взрослыми, они нуждаются в терапевтической помощи18. |
Nevertheless, there were also many serious negative elements and developments. |
Тем не менее произошло также и множество серьезных негативных явлений и событий. |
The holds have also adversely affected efforts to deal with the serious problems of sewage and sanitation. |
Блокирование заявок также серьезно подорвало усилия по решению серьезных проблем в такой области, как вывоз мусора и нечистот. |
Prevention also means preventing the re-emergence of serious conflict. |
Предотвращение также означает недопущение повторного возникновения серьезных конфликтов. |
No effort will spared to ensure that we eliminate the most serious social shortcomings as soon as possible. |
Мы не пощадим своих усилий, с тем чтобы в кратчайшие сроки добиться устранения наиболее серьезных социальных несправедливостей. |
Nevertheless, major problems remain and one of the most serious concerns river water. |
Тем не менее некоторые важные проблемы не решены, и одна из наиболее серьезных речные воды. |
They spread HIV and other serious diseases. |
Они способствуют распространению ВИЧ и других серьезных заболеваний. |
Likewise, if the violations occur after he has obtained a licence, it may, in serious cases, be recalled. |
Аналогичным образом, если нарушения имели место после получения лицензии, она в серьезных случаях может быть отозвана. |
This is a clear illustration of the serious difficulties facing the system. |
Это реальное подтверждение серьезных проблем, стоящих перед всей системой. |
The Federal Government and the Republic governments in Serbia and Montenegro continue to face a number of serious challenges in effecting this reform process. |
Перед союзным правительством и республиканскими правительствами в Сербии и Черногории по-прежнему стоит ряд серьезных задач в осуществлении указанных реформ. |
Such are the serious attacks on freedom of the press that are submitted to the Commission for its consideration. |
Таковы случаи серьезных посягательств на свободу прессы, которые выносятся на рассмотрение Комиссии. |
This reflects the serious and severe problems to be overcome by the Government, particularly in ensuring access to adequate shelter for all. |
Это свидетельствует о наличии серьезных и острых проблем, которые должны быть решены правительством, особенно в плане обеспечения доступа к надлежащему жилью для всех. |
He had no doubt that the state of emergency had led to many serious human rights violations. |
У него нет никаких сомнений в том, что чрезвычайное положение стало причиной множества серьезных нарушений прав человека. |
One of the serious challenges to global security today is the attempt to establish a national missile defence system. |
Одной из серьезных угроз глобальной безопасности сегодня являются усилия по созданию системы национальной противоракетной обороны. |
The Statistical Commission is currently working on the identification of the most serious problems. |
В настоящее время Статистическая комиссия работает над выявлением наиболее серьезных проблем. |
In Zimbabwe, there is no adequate institutional framework for the prevention and combating of corruption and other serious related crimes. |
В Зимбабве нет надлежащей организационной базы для предупреждения и пресечения коррупции и других серьезных преступлений, связанных с ней. |
Extreme poverty remains amongst the most serious causes of human insecurity. |
Крайняя нищета по-прежнему входит в число самых серьезных причин отсутствия безопасности человека. |
One of the most serious new threats to security is HIV/AIDS. |
Одна из самых серьезных новых угроз для безопасности - это ВИЧ/СПИД. |
There had been a number of serious incidents in recent years, particularly in remand prisons. |
В последние годы имел место ряд серьезных инцидентов, особенно в изоляторах временного содержания. |
Treatment for serious mental disorders is offered, but not yet all over the country. |
Лечение серьезных умственных расстройств осуществляется бесплатно, но пока еще не повсеместно. |
Occupying the land of others by force is among the most serious forms of terrorism. |
Оккупация чужой территории с помощью силы - одна из самых серьезных форм терроризма. |
He noted that there had been a series of serious incidents in Argentina. |
Он отметил, что ряд серьезных инцидентов имел место в Аргентине. |