| In recent years, the international community has been confronted with a number of serious humanitarian challenges, the most current being the situation in Afghanistan. | В последние годы международное сообщество сталкивалось с рядом серьезных гуманитарных проблем, последней из которых является ситуация в Афганистане. |
| Trafficking in people remains a serious human rights violation. | Одним из серьезных нарушений прав человека остается торговля людьми. |
| One of the most serious and extensive threats to the health of the marine ecosystem is pollution from land-based sources. | Одной из самых серьезных и масштабных угроз для состояния морской экологической системы является загрязнение от наземных источников. |
| Approximately 40 per cent of all survivors of domestic violence suffer after-effects serious enough to require therapy in adulthood. | Приблизительно 40% лиц, перенесших насилие в семье, страдают от столь серьезных остаточных последствий, что, став взрослыми, они нуждаются в терапевтической помощи18. |
| Nevertheless, there were also many serious negative elements and developments. | Тем не менее произошло также и множество серьезных негативных явлений и событий. |
| The holds have also adversely affected efforts to deal with the serious problems of sewage and sanitation. | Блокирование заявок также серьезно подорвало усилия по решению серьезных проблем в такой области, как вывоз мусора и нечистот. |
| Prevention also means preventing the re-emergence of serious conflict. | Предотвращение также означает недопущение повторного возникновения серьезных конфликтов. |
| No effort will spared to ensure that we eliminate the most serious social shortcomings as soon as possible. | Мы не пощадим своих усилий, с тем чтобы в кратчайшие сроки добиться устранения наиболее серьезных социальных несправедливостей. |
| Nevertheless, major problems remain and one of the most serious concerns river water. | Тем не менее некоторые важные проблемы не решены, и одна из наиболее серьезных речные воды. |
| They spread HIV and other serious diseases. | Они способствуют распространению ВИЧ и других серьезных заболеваний. |
| Likewise, if the violations occur after he has obtained a licence, it may, in serious cases, be recalled. | Аналогичным образом, если нарушения имели место после получения лицензии, она в серьезных случаях может быть отозвана. |
| This is a clear illustration of the serious difficulties facing the system. | Это реальное подтверждение серьезных проблем, стоящих перед всей системой. |
| The Federal Government and the Republic governments in Serbia and Montenegro continue to face a number of serious challenges in effecting this reform process. | Перед союзным правительством и республиканскими правительствами в Сербии и Черногории по-прежнему стоит ряд серьезных задач в осуществлении указанных реформ. |
| Such are the serious attacks on freedom of the press that are submitted to the Commission for its consideration. | Таковы случаи серьезных посягательств на свободу прессы, которые выносятся на рассмотрение Комиссии. |
| This reflects the serious and severe problems to be overcome by the Government, particularly in ensuring access to adequate shelter for all. | Это свидетельствует о наличии серьезных и острых проблем, которые должны быть решены правительством, особенно в плане обеспечения доступа к надлежащему жилью для всех. |
| He had no doubt that the state of emergency had led to many serious human rights violations. | У него нет никаких сомнений в том, что чрезвычайное положение стало причиной множества серьезных нарушений прав человека. |
| One of the serious challenges to global security today is the attempt to establish a national missile defence system. | Одной из серьезных угроз глобальной безопасности сегодня являются усилия по созданию системы национальной противоракетной обороны. |
| The Statistical Commission is currently working on the identification of the most serious problems. | В настоящее время Статистическая комиссия работает над выявлением наиболее серьезных проблем. |
| In Zimbabwe, there is no adequate institutional framework for the prevention and combating of corruption and other serious related crimes. | В Зимбабве нет надлежащей организационной базы для предупреждения и пресечения коррупции и других серьезных преступлений, связанных с ней. |
| Extreme poverty remains amongst the most serious causes of human insecurity. | Крайняя нищета по-прежнему входит в число самых серьезных причин отсутствия безопасности человека. |
| One of the most serious new threats to security is HIV/AIDS. | Одна из самых серьезных новых угроз для безопасности - это ВИЧ/СПИД. |
| There had been a number of serious incidents in recent years, particularly in remand prisons. | В последние годы имел место ряд серьезных инцидентов, особенно в изоляторах временного содержания. |
| Treatment for serious mental disorders is offered, but not yet all over the country. | Лечение серьезных умственных расстройств осуществляется бесплатно, но пока еще не повсеместно. |
| Occupying the land of others by force is among the most serious forms of terrorism. | Оккупация чужой территории с помощью силы - одна из самых серьезных форм терроризма. |
| He noted that there had been a series of serious incidents in Argentina. | Он отметил, что ряд серьезных инцидентов имел место в Аргентине. |