Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезных

Примеры в контексте "Serious - Серьезных"

Примеры: Serious - Серьезных
The United States acted swiftly in response to allegations of serious abuses by DoD personnel in Afghanistan. Соединенные Штаты оперативно принимали меры в связи с сообщениями о серьезных злоупотреблениях со стороны персонала МО в Афганистане.
UNMIK collected, cross-checked and reported information on 173 serious incidents affecting minority communities МООНК была собрана, проверена и представлена информация о 173 серьезных инцидентах, затрагивающих общины меньшинств.
60 meetings with Military Prosecutors on cases of serious human rights violations Проведение 60 совещаний с участием представителей военной прокуратуры для рассмотрения серьезных нарушений прав человека
African leaders recognize that climate change and environmental degradation are among the most serious global challenges that affect Africa negatively. Руководители африканских государств признают, что изменение климата и ухудшение состояния окружающей среды входят в число самых серьезных мировых проблем, которые негативно сказываются на странах Африки.
However, it certainly has not taken any serious measures in this regard, and will never do so. Однако он, разумеется, не принимал никаких серьезных мер в этом отношении и никогда не сделает этого.
Terrorism is one of the most serious threats to the life, welfare and fundamental freedoms of all peoples. Терроризм представляет собой одну из наиболее серьезных угроз жизни, благополучию и основным свободам всех людей.
Exchanges with concerned stakeholders were held on the bases of jurisdiction for prosecuting serious international humanitarian law violations, including universal jurisdiction. Состоялись обмены мнениями с заинтересованными сторонами относительно основ юрисдикции для судебного преследования серьезных нарушений международного гуманитарного права, включая универсальную юрисдикцию.
Dust storms and sandstorms are among the most serious and hard-to-beat challenges that have arisen in recent years. Пылевые и песчаные бури входят в число самых серьезных и трудно разрешимых вызовов, возникших в последние годы.
We have experienced several serious incidents lately. В последнее время произошел целый ряд серьезных инцидентов.
Without the clear signal of an end to this policy, it is unlikely that serious negotiations can resume. Без четкого сигнала о прекращении этой политики возобновление серьезных переговоров маловероятно.
This decline in the growth rate has aggravated the danger of serious budgetary difficulties. Падение темпов роста усугубило опасность возникновения серьезных бюджетных трудностей.
There are various examples of countries that have gone through a difficult past and taken steps to investigate and prosecute serious human rights violations. Есть разные примеры стран, которые пережили сложные времена и предприняли шаги к расследованию серьезных нарушений прав человека и преследованию виновных.
Neither should the retrofitting of transport equipment create serious problems. Дооборудование ими транспортных средств также не должно вызвать серьезных проблем.
The 2010/11 period reflected a slight increase in the number of prosecutions for serious human rights violations, compared to 2009/10. В 2010/2011 году несколько увеличилось число расследований серьезных нарушений прав человека, по сравнению с 2009/2010 годом.
At the heart of these serious inequalities is a lack of global political and financial commitment to cancer control. Основной причиной существования этих серьезных диспропорций является недостаточная глобальная политическая и финансовая приверженность делу борьбы с онкологическими заболеваниями.
Some serious steps in this direction were made during last years. За последние годы был совершен ряд серьезных шагов в этом направлении.
One of the most serious obstacles to the population's access to health-care services was the lack of road infrastructure. Одним из самых серьезных препятствий, с которыми столкнулось население в плане доступа к медицинскому обслуживанию, стало отсутствие дорожной инфраструктуры.
This is a tool that the police can use to evaluate risk factors for future serious spousal violence. Эти методы полиция может использовать для оценки факторов риска совершения серьезных актов насилия среди супругов.
Shortage of sanitary drinking water is one of the serious problems in Afghanistan. Одной из серьезных проблем в Афганистане является нехватка безопасной в санитарном отношении питьевой воды.
It is important to address the serious issues that confront how these groups undermine and infiltrate educational institutions around the world. Важно заняться изучением серьезных вопросов, позволяющих понять, как эти группы подрывают учебные заведения и проникают в них во всем мире.
This occupational dynamic ultimately made informal working one of the most serious problems in the Argentine labour market. Эта динамика привела к тому, что неофициальная занятость превратилась в одну из самых серьезных проблем рынка труда Аргентины.
Conventional and serious crime, encroaching on citizens' property and life, has increased. Число мелких и серьезных преступлений, посягательств на имущество и жизнь граждан возросло.
The pay gap is one of the most serious problems in the gender equality field. Неравенство в оплате труда является одной из наиболее серьезных проблем в сфере гендерного равенства.
However, a few States also reported serious adverse effects of such services. Вместе с тем несколько государств сообщили о серьезных отрицательных последствиях деятельности таких служб.
This low-cost, effective, and critical intervention can delay or prevent serious illness in infants with HIV. Принятие этих недорогостоящих, эффективных и имеющих важнейшее значение мер может помочь затормозить или предотвратить развитие серьезных заболеваний среди младенцев, инфицированных ВИЧ.