Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезных

Примеры в контексте "Serious - Серьезных"

Примеры: Serious - Серьезных
No serious problems are foreseen at the Valencia location since all elevation angles are above the threshold. В Валенсии возникновение сколь-либо серьезных проблем не предвидится, поскольку все углы места превышают пороговый показатель.
A double criminalization of certain activities falling under both regimes would not pose any serious problems. Двойная криминализация определенных видов деятельности, подпадающих под действие обоих режимов, не будет создавать каких-то серьезных проблем.
Special public reports on serious human rights violations in Kinshasa and Bas-Congo Количество специальных докладов для общественности о серьезных нарушениях прав человека в Киншасе и Бас-Конго
As a result of consultations, at the price of serious compromises on the draft, the consent of the Armenian side was received. Благодаря проведенным консультациям, ценой серьезных компромиссов в отношении проекта было получено согласие армянской стороны.
The lack of serious witness protection programmes is certainly due in part to resource constraints. Отсутствие серьезных программ защиты свидетелей можно, разумеется, частично объяснить нехваткой ресурсов.
For a number of particularly serious offences, enumerated in article 64, dual criminality is not required. В отношении ряда особо серьезных преступлений, перечисленных в статье 64, соблюдение принципа двойной криминализации не требуется.
These are three very serious elements involving United States diplomatic personnel in Havana. Вот три серьезных элемента, в которых участвует дипломатический персонал Соединенных Штатов Америки в Гаване.
Those are some of the factors that greatly increase the risk of serious accidents in countries of the South, like Benin. Вот некоторые факторы, которые существенно повышают риск серьезных дорожно-транспортных происшествий в таких странах Юга, как Бенин.
Our leaders recognized that these serious challenges require the pooling of scarce regional governance resources and the alignment of policies to strengthen national capacities. Лидеры наших стран признают, что для решения этих серьезных вызовов необходимо объединить имеющиеся у правительств небольшие региональные ресурсы, а также согласовать проводимую ими политику в целях укрепления национального потенциала.
In serious cases some countries have been identified in the reports of the Forum. В особо серьезных случаях в докладах Форума указываются конкретные страны.
Malnutrition also remains a serious problem. Одной из серьезных проблем остается недоедание.
They were also called upon to remove impediments to extradition for serious drug offences. Кроме того, им было предложено устранить препятствия для выдачи за совершение серьезных наркопреступлений.
Mauritius, Mexico and Slovenia reported that there had been no serious violations during the reporting period. Маврикий, Мексика и Словения сообщили, что за рассматриваемый период серьезных нарушений отмечено не было.
It is one of the serious challenges facing civilization in its entirety. И это, кстати, один из серьезных вызовов для всей цивилизации.
My country's socio-economic development strategic plan, entitled "Namibia Vision 2030", regards HIV/AIDS as the most serious threat facing the country. Стратегический план социально-экономического развития моей страны, озаглавленный «Намибия в 2030 году», рассматривает ВИЧ/СПИД как одну из самых серьезных угроз, с которыми сталкивается наша страна.
The administrative Committee shall establish a list of serious infringements. Административный комитет разрабатывает и вводит перечень серьезных нарушений.
The international community has a duty to mobilize the necessary resources to correct the serious distortions that are at the heart of the food crisis. Международное сообщество должно мобилизовать необходимые ресурсы для устранения серьезных перекосов, которые являются причинами продовольственного кризиса.
We must help to prevent and mitigate serious financial fluctuations. Мы должны содействовать предотвращению и смягчению серьезных финансовых потрясений.
Currently, the water flow was increasing significantly during summer, bringing with it a serious risk of floods. В летний период сейчас значительно увеличивается объем водостока, что чревато риском серьезных паводков.
There also have been a few incidents in which serious misconduct by international and national security forces could be substantiated. Имелись также несколько инцидентов, в отношении которых можно обоснованно говорить о серьезных неправомерных действиях со стороны международных и национальных сил безопасности.
Nevertheless, he has also received some serious allegations of ill-treatment in some rural police stations. Тем не менее в его адрес поступило несколько серьезных жалоб на плохое обращение и в некоторых полицейских участках в сельской местности.
The source alleges that the detention of these 13 persons is arbitrary, on the basis of alleged serious violations of their rights as defendants. Согласно источнику, содержание этих 13 лиц под стражей является произвольным вследствие предполагаемых серьезных нарушений их прав как обвиняемых.
On the Cambodian side there have been numerous, serious, administrative irregularities. За камбоджийской стороной числится много серьезных административных нарушений.
Lack of capacity was widely recognized as one of the most serious problems of government officers and civil society organizations. В качестве одной из наиболее серьезных проблем, касающихся правительственных должностных лиц и организаций гражданского общества, широко признавалось отсутствие необходимого потенциала.
United Nations entities continued to address violence against women as a serious violation of the human rights of women. Подразделения Организации Объединенных Наций продолжали заниматься проблемой насилия в отношении женщин как одним из серьезных нарушений прав человека применительно к женщинам.