Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезных

Примеры в контексте "Serious - Серьезных"

Примеры: Serious - Серьезных
There were, however, occasional incidents at certain sensitive locations and five serious breaches of the line. Вместе с тем было несколько инцидентов в некоторых болезненных точках и пять серьезных случаев нарушения линии.
Trying to draw general conclusions from these very exceptional cases is dangerous and was one of the more serious shortcomings of the Brahimi report. Попытка извлечь общие выводы из этих весьма исключительных ситуаций опасна и явилась одним из наиболее серьезных недостатков доклада Брахими.
Police officers charged with criminal offences or serious offences against discipline were suspended from duty pending investigation of the case. До расследования дела полицейские, обвиняемые в совершении уголовных преступлений или серьезных дисциплинарных проступков, отстраняются от работы.
The Committee considers that the growing number of HIV/AIDS cases registered during the last decade constitutes a serious health problem. Комитет полагает, что одной из серьезных проблем в области здравоохранения является рост числа зарегистрированных за последнее десятилетие случаев заболевания ВИЧ/СПИДом.
The International Criminal Court stands out as the embodiment of the hopes and aspirations of the victims of the most serious international crimes. Международный уголовный суд является воплощением надежд и чаяний жертв самых серьезных международных преступлений.
A number of serious breaches occurred in the past month, which could further destabilize the situation in the area. В прошлом месяце имел место ряд серьезных нарушений, которые могли бы дестабилизировать дальнейшим образом ситуацию в районе.
There were also a number of serious security incidents earlier in the reporting period. В начале отчетного периода произошло также несколько серьезных инцидентов в плане безопасности.
An inter-agency study11 carried out in 2001 identified a number of serious constraints faced by gender focal points. Проведенное в 2001 году межучрежденческое исследование11 выявило ряд серьезных проблем, с которыми сталкиваются координаторы по гендерным вопросам.
The Committee is concerned at the serious failure to implement existing legislation. Комитет выражает озабоченность по поводу серьезных нарушений действующего законодательства.
While a number of serious incidents have occurred, the overall security situation in East Timor has been stable. Хотя имел место ряд серьезных инцидентов, общая ситуация в области безопасности в Восточном Тиморе является стабильной.
Industry verification is becoming increasingly important at a time when there are serious concerns about the proliferation of weapons of mass destruction. Контрольные мероприятия в отношении промышленных предприятий приобретают в наше время все большее значение в связи с наличием серьезных опасений по поводу распространения оружия массового уничтожения.
Some 50 cases of a more serious nature have been entrusted to international prosecutors. Около 50 более серьезных дел переданы международным прокурорам.
There have, however, been a few serious incidents in Freetown. Тем не менее во Фритауне произошло несколько серьезных инцидентов.
The Special Representative sees the problem in its long-term perspective and as a serious deficiency in the implementation of the Declaration. Специальный представитель рассматривает эту проблему в долгосрочной перспективе и в качестве одного из серьезных недостатков в процессе осуществления Декларации.
At the same time the United Nations should actively help to solve current global trends associated with serious problems. В то же время Организации Объединенных Наций надлежит активно помогать в решении современных глобальных задач, связанных с урегулированием серьезных проблем.
Most speakers addressing agenda item 5 identified transnational organized crime as one of the most serious security challenges facing the international community. Большинство ораторов, выступая по пункту 5 повестки дня, квалифицировали транснациональную организованную преступность как один из наиболее серьезных вызовов безопасности, с которыми сталкивается международное сообщество.
We must ensure that there are serious consequences for those who refuse to comply. Мы должны обеспечить неотвратимость серьезных последствий для тех, кто не выполняет эти требования.
In any event, it will be necessary to develop viable and comprehensive options to deal with the serious security issues in the subregion. В любом случае необходимо будет выработать практически осуществимые и всеобъемлющие варианты решения в субрегионе серьезных проблем в плане безопасности.
It is very clear that we are confronted with a number of serious problems at the moment. Ряд стоящих перед нами серьезных проблем налицо и сейчас.
The allegation of destroying homes and villages does not even warrant serious comment. Утверждение о разрушении домов и деревень даже не заслуживает серьезных комментариев.
Adolescent pregnancies and the spread of HIV/AIDS are among the most serious problems affecting children, adolescents and women in Belize. К числу наиболее серьезных проблем, влияющих на детей, подростков и женщин в Белизе относятся подростковая беременность и распространение ВИЧ/СПИД.
Under serious security threats to the United Nations Headquarters building itself, I had urgent consultations with Secretary-General Kofi Annan. Ввиду серьезных угроз безопасности в отношении здания Центральных учреждений Организации Объединенных Наций я провел срочные консультации с Генеральным секретарем Кофи Аннаном.
The key to progress towards resolving the most serious problems of our children is still to eliminate poverty, malnutrition and disease. Определяющим фактором успешного разрешения большинства серьезных проблем наших детей является ликвидация нищеты, недоедания и болезней.
LLTE are also responsible for committing serious human rights abuses in conducting the war. Кроме того, ТОТИ несут ответственность за совершение серьезных нарушений прав человека в ходе войны.
Should serious shortcomings be observed, article 22 of the law of 11 January 1993 provides for penalties. В случаях обнаружения серьезных недостатков статья 22 закона от 11 января 1993 года предусматривает определенные санкции.