| Twenty-five passengers and the three crew members were all transported to hospital, although there were no serious injuries. | 25 пассажиров и 3 члена экипажа были доставлены в больницу, хотя серьезных травм не было. |
| A second trip was made in 1956, but could not make a serious botanical inventory due to poor weather. | Вторая экспедиция состоялась в 1956 году, но из-за плохих погодных условий не смогла сделать серьезных исследований ботаники. |
| In more serious cases, they will translate reports to be passed on to the regular police in Bangkok. | В более серьезных случаях Туристическая полиция составляет отчеты о преступлениях, которые впоследствии передаются регулярной полиции в Бангкоке. |
| For serious cyclists, a limited edition training computer with a laser engraved ID number. | Для серьезных велосипедистов. Ограниченный выпуск тренировочных компьютеров с лазерной гравировкой ID номера. |
| In the event of serious irregularities, observers should bring them to the attention of a superior election commission. | В случае серьезных нарушений наблюдатели должны привлечь к ним внимание вышестоящих властей. |
| Meeting place for serious relationships online. | Место встречи для серьезных отношений онлайн. |
| The Russian Ministry of Defense denied reports of serious damage to the airfield. | Министерство обороны РФ опровергло сведения о серьезных повреждениях аэродрома. |
| For the present moment there no fatality or serious injury among pilots of this class was recorded. | До сих пор не зарегистрировано ни одного летального случая или сколь-нибудь серьезных ранений среди пилотов в данном классе. |
| In 2014 the Belgian Anticancer Fund has communicated serious concerns about published studies on GcMAF by Yamamoto and colleagues. | В 2014 году бельгийский антираковый фонд сообщил о серьезных опасениях относительно опубликованных исследований по GcMAF Ямамото и его коллегами. |
| But for serious fans of the fiercely private superstar, this remains a window into her life. | Но для серьезных поклонников отчаянно частной суперзвезды, это остается окном в её жизнь . |
| Penguin's success demonstrated that large audiences existed for serious books. | Успех пингвинов показал, что существует большая аудитория для серьезных книг. |
| It is the first of several toys developed by Yokoi that helped to save the company from serious financial difficulties. | Также, она стала одной из первых игрушек, разработанной Ёкои, которая помогла спасти компанию от серьезных финансовых трудностей. |
| That is why any statement that products are certified means fulfillment of serious requirements regarding the following the product's origin. | Поэтому любое заявление продавца или пользователя о том, что продукция является сертифицированной, означает выполнение серьезных требований по отслеживанию происхождения продукции. |
| Developments such as the functioning of the Ombudsman's Office, the promulgation of anti-corruption legislation and advances in judicial investigations into serious past crimes are commendable. | Высокой оценки заслуживают такие факторы, как функционирование Канцелярии Омбудсмена, введение в действие законодательства о борьбе с коррупцией и достижения в области судебного расследования совершенных в прошлом серьезных преступлений. |
| Water scarcity, which played a major role in serious conflicts, was another critical issue. | Еще одним жизненно важным вопросом является нехватка воды, что играет решающую роль в период серьезных конфликтов. |
| It jointly conducts investigations with the Directorate for Children and Adolescents of the Ombudsman's Office regarding serious cases of violence occurring in such facilities. | Они проводят инспекции совместно с сотрудниками Отдела по делам детей и подростков Управления Уполномоченного по правам человека на предмет выявления серьезных случаев насилия между сокамерниками в таких пенитенциарных центрах. |
| The researcher has the obligation to provide monitoring information to the committee, especially any serious adverse events. | Исследователь обязан предоставить комитету информацию для мониторинга, в особенности сведения о всех серьезных нежелательных явлениях. |
| We're too young to be serious. | Мне слишком молоды для серьезных отношений. |
| Today, there are no serious questions to be discussed. | Сегодня никаких серьезных обсуждений не будет. |
| Just so you know, I'm not looking for serious either. | Чтобы ты знала, я тоже не ищу серьезных отношений. |
| My German friends asked me to probe a possibility of serious talks with the allies in order to stop bloodshed. | Но мои друзья в Германии поручили мне позондировать возможность серьезных переговоров с союзниками, чтобы прекратить кровопролитие. |
| This is my first serious breakup. | Для меня это первый разрыв серьезных отношений. |
| So sudden and so serious and so the night before we were leaving. | Столь внезапных и столь серьезных, и как раз перед поездкой. |
| You know, on another more serious note. | Так вот, о более серьезных вещах. |
| So there is no serious international effort to force them to do so. | Поэтому в их отношении не имеет места серьезных международных усилий с целью заставить их сделать это. |