Other serious discrepancies had been reported. |
Сообщалось и о других серьезных нарушениях. |
The expectations in the matter of anticipating serious violations and the reaction to such violations are also innovative. |
Новаторский характер имеют также положения, касающиеся прогнозирования серьезных нарушений и реагирования на такие нарушения. |
One of the Organization's most serious management shortcomings was that it had failed to develop such an approach. |
Одним из наиболее серьезных недостатков Организации в области управления является то, что она не смогла разработать подобного подхода. |
The staff's apparent lack of motivation, which was not unjustified, was a serious problem that must be addressed. |
Очевидный недостаток мотивации у персонала, для которого есть свои причины, является одной из серьезных проблем, которой необходимо заняться. |
One area that calls for attention concerns serious humanitarian offences and crimes of international concern, including terrorism. |
Одна из областей, которая требует внимания, касается серьезных нарушений в гуманитарной области и преступлений, привлекающих международное внимание, включая терроризм. |
That strategy should bear in mind the interests and priorities of developing countries for the solution of their serious problems. |
Такая стратегия должна разрабатываться с учетом интересов и приоритетных потребностей развивающихся стран в сфере решения стоящих перед ними серьезных проблем. |
It goes without saying that unrelenting poverty is the most serious problem facing humankind today. |
Само собой разумеется, жесточайшая нищета - одна из самых серьезных проблем, стоящих сегодня перед человечеством. |
Two full plenary sessions of the IPU each year are devoted entirely to serious problems and situations confronted by the people in general. |
Ежегодно два пленарных заседания МС целиком и полностью посвящаются обсуждению серьезных проблем и ситуаций, с которыми сталкиваются народы в целом. |
We are aware of the serious difficulties faced by Nicaragua. |
Нам известно о серьезных трудностях, переживаемых Никарагуа. |
It is not serious about resuming the peace process. |
Оно не имеет серьезных намерений в отношении возобновления мирного процесса. |
One of the most serious problems confronting Nicaragua today is that of the excessive burden of external debt. |
Одной из наиболее серьезных проблем, стоящих сегодня перед Никарагуа, является чрезмерное бремя внешней задолженности. |
On the Douala route there are no serious physical constraints. |
На двальском маршруте не имеется серьезных физических препятствий. |
The names of the alleged culprits appear in connection with other cases of serious violations, including an enforced disappearance. |
Фамилии предполагаемых преступников фигурируют и в случае других серьезных нарушений, включая насильственные исчезновения. |
While the Government of Guatemala agreed to the package, URNG expressed serious reservations about several of its elements. |
В то время как правительство Гватемалы согласилось с этим пакетом, НРЕГ заявило о наличии у него серьезных оговорок по нескольким из его элементов. |
Moreover, persons accused of serious human rights violations have been immediately released on bail. |
Помимо этого, отмечаются факты немедленного освобождения под залог лиц, предположительно виновных в серьезных нарушениях прав человека. |
They are the cause of serious political and military confrontations, locally and internationally, and unfortunately continue to emerge regularly. |
Они служат источником серьезных политических и военных столкновений как в местных, так и в международных масштабах и, к сожалению, продолжают регулярно вспыхивать. |
Most contests took place without serious incident. |
В большинстве случаев не было отмечено серьезных инцидентов. |
Despite national criminal laws and international conventions, trade in hazardous wastes is still a serious problem. |
Несмотря на положения национальных уголовных кодексов и международных конвенций, торговля опасными отходами по-прежнему сопряжена с рядом серьезных проблем. |
The crisis in Bougainville continued and many allegations of serious violations of human rights were widely reported. |
ЗЗ. Бугенвильский кризис продолжался и поступали многочисленные сообщения о серьезных нарушениях прав человека. |
Lack of education in the return areas, in particular, was identified as a serious disincentive to return. |
В качестве одного из серьезных факторов, препятствующих возвращению, была, в частности, признана нехватка учебных заведений в районах возвращения. |
The Special Rapporteur continues to be concerned about the serious restrictions imposed upon the enjoyment of civil and political rights. |
Специальный докладчик по-прежнему испытывает обеспокоенность по поводу серьезных ограничений в отношении осуществления гражданских и политических прав. |
Violence against children is one of the most serious problems Brazil has to face. |
Насилие в отношении детей является одной из самых серьезных проблем, с которыми сталкивается Бразилия. |
Employers are also obliged to report serious accidents and occupational diseases to the Labour Inspectorate. |
В обязанность предпринимателей также входит информирование Инспекции по вопросам занятости о серьезных происшествиях и профессиональных заболеваниях. |
It is composed of serious compromises and commitments. |
Он состоит из серьезных компромиссов и обязательств. |
Her petition is always based on serious and specific accusations against her husband. |
Ее заявление всегда основывается на серьезных и конкретных обвинениях в адрес супруга. |