Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезных

Примеры в контексте "Serious - Серьезных"

Примеры: Serious - Серьезных
Among the more serious allegations presented unchallenged by the report are the following. Среди наиболее серьезных обвинений, некритически изложенных в докладе, можно отметить следующее.
In situations of serious violations of the law, cars might be towed or registrations withdrawn. В случае серьезных нарушений закона машины могут отбуксировываться, а регистрация отменяться.
The Council is particularly alarmed by reports of massacres and other serious violations of human rights in eastern Zaire. Особую тревогу Совета вызывают сообщения о массовых расправах и других серьезных нарушениях прав человека в Восточном Заире.
Child labour was one of the most serious problems. Одна из самых серьезных проблем касается труда несовершеннолетних.
However, they failed to mention their own serious human rights problems and followed a double standard in that field. Однако они не вспоминают о своих собственных серьезных проблемах в области прав человека и проводят политику двойных стандартов в этих вопросах.
One of the most serious consequences of the closure had been the severe restrictions placed on freedom of movement. Одним из самых серьезных последствий закрытия являются значительные ограничения на свободу передвижения.
The terms of reference of consultants should be prepared with greater precision to avoid serious irregularities in future. Круг ведения консультантов следует определять с большей точностью во избежание серьезных нарушений в будущем.
The Committee regrets that many of its questions relating to allegations of serious violations of rights were not answered. Комитет с сожалением отмечает, что многие его вопросы, касающиеся утверждений о серьезных нарушениях прав, остались без ответа.
Detention in disciplinary quarters could not be ordered for more than 45 days, even for serious offences. Срок заключения в штрафном изоляторе не может превышать 45 суток даже в случае серьезных нарушений.
Prior to serious negotiations, identification of subjects should take place. Перед началом серьезных переговоров следует идентифицировать соответствующую проблематику.
Malaria remains one of the developing world's most serious public health problems, with more than 2 billion people at risk. Малярия по-прежнему является одной из самых серьезных проблем в области здравоохранения в развивающихся странах, ибо жизнь более 2 миллиардов человек поставлена под угрозу.
One of the more serious problems in Armenia is the lack of family planning services. Одной из самых серьезных проблем в Армении является отсутствие служб по планированию семьи.
As the Government is constantly engaged in other serious economic and political issues, the needs of the minority groups have tended to receive little attention. Поскольку правительство постоянно занято решением других серьезных экономических и политических проблем, потребностям групп меньшинств уделяется все меньше внимания.
A state of emergency has been proclaimed only once since 1990, and in only one province, because of serious disturbances of public order. Начиная с 1990 года чрезвычайное положение объявлялось лишь один раз в одной единственной провинции из-за серьезных нарушений общественного порядка.
Unemployment is one of the most serious problems facing the Central American region. Безработица является одной из наиболее серьезных проблем региона Центральной Америки.
The increasing number of serious incidents, even deliberate attacks aimed at humanitarian personnel, is intolerable. Растущее число серьезных инцидентов, даже преднамеренных нападений на гуманитарный персонал, совершенно нетерпимо.
The national civilian police contributed with their professionalism to ensuring that voting was free of incident and without any serious irregularity. Национальная гражданская полиция своими профессиональными действиями способствовала тому, что голосование прошло без инцидентов и без каких-либо серьезных нарушений.
The Commission on the Truth was established to throw light on the most serious acts of violence that had occurred during the armed conflict. Комиссия по установлению истины была создана для расследования наиболее серьезных актов насилия, имевших место в ходе вооруженного конфликта.
The Mission regularly submitted to the Office of the Inspector General information on cases of serious abuses, most of which were investigated. Миссия на регулярной основе информировала Канцелярию Генерального инспектора о серьезных злоупотреблениях, большинство из которых расследовалось.
He noted that there were also a number of serious complaints of harassment and humiliation not involving physical violence. Он отметил также ряд серьезных жалоб на преследования и унижения, не связанные с физическим насилием.
However, despite this willingness the draft resolution continues to raise a number of serious concerns. Однако, несмотря на эти желание и готовность, проект резолюции продолжает вызывать у нас ряд серьезных проблем.
Indeed, it is one of the most serious challenges confronting the international community. По сути дела, это один из наиболее серьезных вопросов, стоящих перед международным сообществом.
It reiterated its view that immediate action should be taken to correct the serious management problems in Nairobi. Ее делегация вновь заявляет о том, что необходимо принять немедленные меры для преодоления серьезных управленческих проблем в Найроби.
If the international criminal court was to have jurisdiction over the most serious international crimes, aggression must be included. Для того чтобы международный уголовный суд обладал юрисдикцией в отношении наиболее серьезных международных преступлений, необходимо включить в их число агрессию.
These first hostilities paved the way for serious human rights violations of ethnic origin in particular in Bosnia and Herzegovina. Эти первые столкновения подготовили почву для последующих серьезных нарушений прав человека на этнической основе, в частности в Боснии и Герцеговине.