Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезных

Примеры в контексте "Serious - Серьезных"

Примеры: Serious - Серьезных
Until now, Government officials have not taken any measures to guarantee serious investigations into the killings. До сих пор должностные лица правительства не приняли никаких мер для обеспечения проведения серьезных расследований этих убийств.
The lack of financial resources, however, still remains one of the most serious stumbling blocks. При этом одной из наиболее серьезных проблем остается нехватка финансовых ресурсов.
The Department routinely listed the names of persons found culpable of serious misconduct and prevented their rehiring. Департамент регулярно опубликовывал списки лиц, виновных в совершении серьезных проступков, и препятствовал их повторному найму.
Such an opinion is usually a sign of a serious weakness in management and the system of internal control. Такая оговорка обычно является признаком серьезных недостатков в управлении и в системе внутреннего контроля.
The mission noted that the time frame for the holding of the elections had become a serious bone of contention among the Burundian political actors. Миссия отметила, что вопрос о сроках проведения выборов стал предметом серьезных разногласий между бурундийскими политическими силами.
Over the past year, ONUB repeatedly raised with the Transitional Government a number of serious questions pertaining to these operational inadequacies. В прошлом году ОНЮБ неоднократно ставила перед переходным правительством ряд серьезных вопросов, касающихся этих недостатков в работе указанных учреждений.
I urge all national actors to continue to support efforts by the Government to meet the serious challenges confronting the country. Я настоятельно призываю все национальные стороны продолжать поддерживать усилия правительства по решению серьезных проблем, с которыми сталкивается страна.
Proliferation concerns were perceived as not serious enough. Проблемы распространения не воспринимались в качестве достаточно серьезных.
In that regard, all delegations should start serious negotiations with a view to convening the United Nations Conference on Disarmament. В этой связи всем делегациям следует приступить к проведению серьезных переговоров в целях созыва конференции Организации Объединенных Наций по разоружению.
Since the 2000 Review Conference, the process had been marked by a number of serious setbacks. Со времени проведения Конференции 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО в этом процессе обозначился ряд серьезных отступлений.
The Secretariat will terminate such authority should serious flaws in its exercise be discovered. Секретариат будет прекращать действие таких полномочий в случае обнаружения серьезных изъянов в их осуществлении.
For any serious breach of conduct, disciplinary measures are taken, as appropriate. В случае любых серьезных проступков принимаются надлежащие дисциплинарные меры.
Consequently the abolition of the death penalty is associated with serious financial and technical issues, addressing which requires a certain time. Кроме того, отмена смертной казни сопряжена с решением серьезных финансовых и технических проблем, которое требует определенного времени.
There have been no serious territorial or ideological conflicts between the major military Powers. Между крупными военными державами не было серьезных территориальных и идеологических конфликтов.
Mr. Mehlis is a Senior Public Prosecutor for the State of Berlin and has substantial experience in investigating serious and complex crimes. Г-н Мехлис работает старшим следователем Прокуратуры Берлина и имеет большой опыт в расследовании сложных и серьезных преступлений.
After serious deliberations and discussions joint measures were mapped out with the Prosecutor's Office aimed at improving the work in that direction. На основе серьезных обсуждений совместно с прокуратурой были намечены меры, направленные на улучшение деятельности в данном направлении.
In consideration of the serious consequences of its application, termination should be regarded as an extreme measure. С учетом серьезных последствий, которые могут наступить в результате прекращения договора, эту меру следует рассматривать как крайнюю.
The Special Rapporteur urges the Government to carry out prompt, full, independent and impartial investigations into these serious allegations. Специальный докладчик настоятельно призывает правительство провести оперативные, полные, независимые и беспристрастные расследования этих серьезных заявлений.
I do not think there is any doubt in anyone's mind that terrorism remains one of the most serious threats to international peace and security. Вряд ли кто-нибудь сомневается в том, что терроризм остается одной из самых серьезных угроз международному миру и безопасности.
The report raised serious issues and proposed the application of a set of guidelines for satisfying the requirements of affirmative action. В этом докладе затрагивается ряд серьезных проблем и предлагается применение комплекса руководящих принципов для удовлетворения требований к правовой защите интересов.
She urged them to consider preventing the withdrawal of a complaint where there was serious injury. Она призывает изучить возможности недопущения отказа от жалобы в случае серьезных травм.
Government faces a number of serious challenges in this area. 10.7 В данной области правительство сталкивается с рядом серьезных трудностей.
The drug problem remains widespread, accounting for serious social and health problems. Проблема наркотиков по-прежнему широко распространена и является причиной серьезных социальных и медицинских проблем.
The mitigation of the serious socio-economic problems of the country and the adoption of a long-term strategy for its development are also critical to peacebuilding. Смягчение остроты серьезных социально-экономических проблем страны и принятие долгосрочной стратегии развития также крайне важно для миростроительства.
Mr. Tyrihjell said that racism and racial discrimination were among the most serious violations of human rights. Г-н Тирийелл говорит, что расизм и дискриминация стоят в ряду самых серьезных нарушений прав человека.