Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезных

Примеры в контексте "Serious - Серьезных"

Примеры: Serious - Серьезных
This, obviously, would raise serious practical concern. Это, несомненно, может привести к возникновению серьезных практических проблем.
The liberalization of mode 4 service trade has many serious political implications. Либерализация торговли услугами в рамках четвертого способа поставки услуг вызывает большое число серьезных политических последствий.
In serious cases, dismissal might ensue. В серьезных случаях может иметь место отстранение судей от должности.
Certain groups in Norway are particularly vulnerable to serious infectious diseases. В Норвегии имеются определенные группы, которые особо уязвимы в отношении серьезных инфекционных болезней.
One serious weakness that became apparent in this context are inadequate export controls. Одним из серьезных недостатков, ставших очевидным в этом контексте, является неадекватный контроль за экспортом.
Child Labour is one of the most serious challenges facing children in Tanzania. Одной из самых серьезных проблем, с которыми сталкиваются дети в Танзании, является детский труд.
Volatile food prices present a serious barrier to social development goals. Неустойчивость цен на продовольствие представляет собой одно из серьезных препятствий для достижения целей в области социального развития.
The conference reported serious challenges confronting the African Decade in its second term. На совещании говорилось о серьезных проблемах, с которыми сталкивается Африканское десятилетие в период своего второго срока.
Absentee or transient fathers pose serious social problems. Уклоняющиеся от исполнения своих обязанностей и "временные" отцы служат причиной возникновения серьезных социальных проблем.
This is a serious problem that should be addressed jointly. Это одна из тех серьезных проблем, заниматься решением которых следует совместно.
Most criminal complaints about serious cases either became unenforceable or were archived. Большинство жалоб на уголовные деяния, касающиеся серьезных случаев, либо становятся не подлежащими разрешению, либо сдаются в архив.
Furthermore, insufficient steps have been taken to investigate allegations of serious human rights violations. Кроме того, не были предприняты надлежащие шаги по организации расследований в связи с заявлениями о серьезных нарушениях прав человека.
Regarding the detention system, it noted reports of serious ongoing problems. Касаясь системы содержания под стражей, она упомянула о сообщениях, свидетельствующих о наличии серьезных нерешенных проблем.
We have begun bringing to justice those guilty of serious human rights violators. Мы начали процесс привлечения к ответственности тех, кто виновен в совершении серьезных нарушений в области прав человека.
Insufficient policy integration leads to missed opportunities, if not to serious inefficiencies . Недостаточная интеграция стратегий становится причиной упущенных возможностей, а то и серьезных сбоев в плане эффективности .
Mr. NASIZA (Kyrgyzstan) agreed that internal migration posed some serious problems. Г-н НАСИЗА (Кыргызстан) соглашается с мнением о том, что внутренняя миграция вызывает ряд серьезных трудностей.
Inadequate measures to prevent civilian casualties by international forces have also resulted in several serious incidents. Кроме того, ряд серьезных инцидентов стал возможным из-за отсутствия достаточных мер по защите гражданских лиц со стороны международных сил.
HIV/AIDS is one of the most serious problems confronting humankind. ВИЧ/СПИД представляет собой одну из наиболее серьезных проблем, с которой столкнулось человечество.
I have been on some serious, serious reports, but nothing like this. Я делал много серьезных репортажей, но ничего подобного.
Never talk about anything serious when you're hungover, Jess. Никогда не говори о серьезных вещах, когда у тебя похмелье, Джесс.
That was another important step towards eliminating impunity for serious international crimes. Принятие такого решения стало еще одним важным шагом в деле искоренения безнаказанности за совершение серьезных международных преступлений.
A UNFICYP doctor reported serious injuries. Врач ВСООНК констатировал факт причинения ему серьезных травм.
Another serious problem was malnutrition, leading to serious disorders like chronic anaemia. К числу других серьезных проблем относится недоедание, в результате которого возникают такие тяжелые заболевания как хроническая анемия.
A serious breach may warrant summary dismissal, while less serious breaches may warrant dismissal. Серьезные нарушения могут повлечь за собой увольнение без предупреждения, тогда как в менее серьезных случаях существует просто возможность увольнения.
For developing countries the provision of transport services remains a serious development problem and securing financing remains a serious barrier. В развивающихся странах обеспечение транспортного обслуживания по-прежнему является одной из серьезных проблем развития, а ее решению препятствует отсутствие финансовых средств.