Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезных

Примеры в контексте "Serious - Серьезных"

Примеры: Serious - Серьезных
For even more serious medical complications. Даже для более серьезных медицинских осложнений.
You and I know both know that Juliette's had some very serious lapses in judgment. Мы оба знаем, что Джулиет имела несколько очень серьезных ошибок в суждениях.
Subsequently, there have been no serious discussions on constitutional reform. Вследствие этого никаких серьезных переговоров по вопросу конституционной реформы не проводилось.
No serious measures are being taken to apprehend him. Каких-либо серьезных мер с целью его обнаружения не предпринимается.
Maintaining the status quo should not be done without addressing the serious problems identified during this assessment. Поддержание статус-кво не должно достигаться ценой отказа от решения серьезных проблем, выявленных в ходе оценки.
Nonetheless, a number of serious challenges remain before the mandate can be regarded as having been completed. Вместе с тем, прежде чем мандат можно будет считать выполненным, предстоит решить еще несколько серьезных задач.
I write to you once again to inform you of new and serious instances of Chadian violations of the Dakar Agreement and previous agreements. Вновь обращаюсь к Вам с письмом, чтобы сообщить о новых и серьезных нарушениях Чадом Дакарского соглашения и предыдущих соглашений.
One of the most serious and long-term challenges that can affect every part of the globe is climate change. Одной из самых серьезных и долгосрочных проблем, которая может иметь последствия для всех районов мира, является изменение климата.
The only solution is to undertake serious negotiations on the substantive issues. Единственное решение состоит в проведении серьезных переговоров по субстантивным вопросам.
The presentation also showed the ranking of injured body regions for serious and disabling injuries. В представленных материалах была указана также классификация телесных повреждений различных частей тела в случае серьезных ранений и травм, приводящих к потере трудоспособности.
The notification system is likely to consume significant resources that could be better employed in detecting and prosecuting serious violations such as cartels. Эта система, по всей вероятности, будет поглощать значительные ресурсы, которые было бы полезнее использовать для выявления и пресечения серьезных нарушений, таких как создание картелей.
The source notes that the Government did not address the allegations of serious due process violations in this case. Источник отмечает, что правительство не отреагировало на сигналы о серьезных процессуальных нарушениях, допущенных в данном деле.
With regard to more serious offences such as trafficking in persons, the delegation would submit detailed information at a later stage. Что касается более серьезных нарушений, таких, как торговля людьми, то делегация позднее представит на этот счет подробную информацию.
It recognized the efforts of the people and Government of Haiti to deal with such serious challenges. Она отметила предпринимаемые народом и правительством Гаити усилия по преодолению этих серьезных проблем.
They noted alarming reports of serious human rights abuses, allegedly perpetrated by the various armed groups in control of northern Mali. Они отмечали вызывающие тревогу сообщения о серьезных нарушениях прав человека, которые якобы совершаются различными вооруженными группировками, контролирующими север Мали.
One of the most serious constraints the world currently faces is the growing decline of freshwater resources. Одним из наиболее серьезных препятствий, с которыми страны мира сталкиваются в настоящее время, является продолжающееся сокращение пресноводных ресурсов.
The countries of the region face serious and multiple challenges due to their vulnerability to climate change. Перед странами региона стоит немало серьезных проблем ввиду их уязвимости перед изменением климата.
It was generally agreed that transnational organized crime was one of the most serious security threats facing the international community. Большинство представителей согласились с тем, что транснациональная организованная преступность является одной из самых серьезных угроз безопасности, стоящих перед международным сообществом.
Altogether, the communal elections were held without any serious disruption in 15 of the 17 provinces. Выборы в коммунах прошли без каких-либо серьезных срывов в общей сложности в 15 из 17 провинций.
So you see he cannot be serious about you. Он не испытывает... к Вам серьезных чувств.
A number of serious flaws prevent the justice system in the Sudan from acting swiftly and appropriately to address abuses. Целый ряд серьезных недостатков мешает судебной системе Судана действовать незамедлительно и эффективно в борьбе со злоупотреблениями.
In other words, the National Commission was fully aware of the serious allegations of the crimes committed in Darfur. Иными словами, Национальная комиссия полностью осведомлена о серьезных обвинениях в совершении преступлений в Дарфуре.
Solving the problem of parallel structures would require serious and practical incentives from the Government and a de-politicization of the issue by all sides. Решение проблемы параллельных структур потребует от правительства серьезных и практических стимулов, а также ее деполитизации всеми сторонами.
Altogether, the economic situation is characterized by serious short-term problems, but also positive longer-term prospects. Экономическая ситуация в Косово характеризуется не только наличием серьезных краткосрочных проблем, но и благоприятными долгосрочными перспективами.
Voter turnout was 74.9 per cent, and no serious security incidents were reported. В них приняли участие 74,9 процента всех лиц, имеющих право голоса, и сообщений о каких-либо серьезных инцидентах, связанных с нарушением безопасности, не поступало.