Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезных

Примеры в контексте "Serious - Серьезных"

Примеры: Serious - Серьезных
This situation is particularly disturbing in the context of an increase in serious human rights violations committed by members of the National Civil Police. Эта ситуация вызывает особую тревогу в связи с увеличением числа серьезных нарушений прав человека, совершаемых сотрудниками НГП.
The unfolding tragedies in Angola and Kosovo raised other serious issues for the international humanitarian community. Трагедии, развертывающиеся в Анголе и Косово, выявили и ряд других серьезных проблем для международного гуманитарного сообщества.
The most serious effects on the livestock sector are summarized hereunder: В числе наиболее серьезных последствий, возникших для животноводства, можно отметить следующее:
In this regard, serious apprehension of a new cycle of major hostilities has been expressed by different sources. В этой связи различные источники сообщили о серьезных опасениях в отношении новой вспышки широкомасштабных боевых действий.
We call upon the authorities in Belgrade to invite independent forensic experts to investigate the very serious allegations of extrajudicial killings. Мы призываем власти в Белграде пригласить независимых патологоанатомов для расследования очень серьезных обвинений во внесудебных убийствах.
During the reporting period, several serious incidents occurred, which disrupted the extension of central authority in Moxico and Malange provinces. В течение рассматриваемого периода произошло несколько серьезных инцидентов, которые помешали установлению власти центрального правительства в провинциях Мошико и Маланже.
In the meantime, IPTF will continue to assign monitors with detective skills to work on criminal investigations into serious violations of human rights. СМПС будут продолжать поручать наблюдателям, обладающим навыками следственной работы, проводить уголовные расследования по фактам серьезных нарушений прав человека.
Notwithstanding those encouraging developments, a number of serious political difficulties remain. Несмотря на перечисленные выше обнадеживающие события, сохраняется ряд серьезных политических трудностей.
However, the situation in the interior of the country remains precarious, with continued reports of banditry and other serious criminal acts. Однако во внутренних районах страны ситуация остается нестабильной, и оттуда постоянно поступают сообщения о бандитских вылазках и других серьезных преступлениях.
(b) A number of serious incidents were also reported from outside the area of operation. (Ь) ряд серьезных инцидентов был также зарегистрирован за пределами района операций.
From the beginning of 1998, the Albanian side provoked almost 100 serious border incidents. С начала 1998 года албанская сторона спровоцировала почти 100 серьезных пограничных инцидентов.
I also encourage the Government to continue to take all reasonable steps to ensure that persons facing serious criminal charges are legally represented. Я также призываю правительство продолжать предпринимать все разумные шаги для обеспечения предоставления адвокатов лицам, обвиняемым в серьезных уголовных преступлениях.
Incomplete reports show that over 10 per cent of children have symptoms of serious psychological disorders, which require specialized therapy. Имеющиеся неполные отчеты свидетельствуют о том, что более чем у 10 процентов детей наблюдаются симптомы серьезных психических расстройств, которые требуют специализированного лечения.
The Chemical Companies Cartel Case is one of the most serious criminal cases in recent years. Дело картеля химических компаний является одним из наиболее серьезных уголовных дел последних лет.
Council members also noted, however, that there were a number of serious outstanding issues to be addressed by the authorities of Croatia. Однако члены Совета также отметили, что властям Хорватии предстоит еще решить целый ряд серьезных вопросов.
It was noted from the comments of the organizations that such modifications would not, however, pose serious difficulties for them. На основании замечаний организаций было отмечено, что такие изменения, тем не менее, не создадут сколь-либо серьезных трудностей для них.
Based on serious and corroborating leads, it has systematically conducted detailed investigations into the preparation and execution of the conspiracy. На основе серьезных и подтвержденных улик она систематически проводит подробные расследования по вопросу подготовки и реализации такого заговора.
However, inquiries have been opened in most cases of alleged abuse, particularly the most serious ones. Вместе с тем в связи с большинством сообщений о жестоком обращении, касающихся, в частности, наиболее серьезных случаев, начато проведение расследований.
Reports of very serious and widespread violations of human rights were received from United Nations personnel on the ground. Персонал Организации Объединенных Наций на местах получил сообщения о весьма серьезных и широкомасштабных нарушениях прав человека.
Documentary evidence consists of internal documents of the regime of Democratic Kampuchea that demonstrate the role of particular individuals in serious human rights abuses. Документальные доказательства состоят из внутренних документов режима Демократической Кампучии, которые раскрывают роль конкретных лиц в совершении серьезных злоупотреблений в области прав человека.
Reports are received daily by the Office of the High Commissioner of numerous and very serious violations of human rights. Управление Верховного комиссара ежедневно получает сообщения о многочисленных и весьма серьезных нарушениях прав человека.
One of the most serious problems confronting South Africa is the chronic level of unemployment, particularly among the previously disadvantaged population groups. Одной из наиболее серьезных проблем, с которыми сталкивается Южная Африка, является хронически высокий уровень безработицы, особенно среди ранее ущемлявшихся групп населения.
We previously expressed, both orally and in writing, a number of serious concerns about the proposed database. Ранее мы уже высказывали как в устной, так и в письменной форме ряд серьезных оговорок по поводу предлагаемой базы данных.
Forest issues had been among the most serious global environmental issues over the past two decades. В течение последних двух десятилетий вопросы, связанные с лесными ресурсами, входили в число наиболее серьезных глобальных экологических проблем.
The Secretariat provided additional information in that respect and confirmed the serious economic problems facing the country and the limited impact of recent and prospective improvements on government finances. Секретариат представил дополнительную информацию в этой связи и подтвердил наличие серьезных экономических проблем, стоящих перед страной, и ограниченное воздействие имевшего место в последнее время и прогнозируемого на будущее улучшения положения на государственные финансы.