Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезных

Примеры в контексте "Serious - Серьезных"

Примеры: Serious - Серьезных
These challenges require serious and creative discussions on ways and means to squarely address the problem at the Review Conference next year. Эти вызовы требуют серьезных и творческих дискуссий по поводу возможностей непосредственной проработки этой проблемы на Конференции по рассмотрению действия Договора в следующем году.
Singapore sees terrorism as one of the most serious threats to the world we live in. Сингапур считает терроризм одной из самых серьезных угроз миру, в котором мы живем.
The threat of serious consequences, as stipulated in resolution 1441, must not be compromised. Нельзя ставить под сомнение угрозу серьезных последствий, предусмотренных в резолюции 1441.
Let me also say that there are no real, serious problems in our relations with the inspectors. Позвольте мне также сказать, что в наших отношениях с инспекторами нет никаких реальных, серьезных проблем.
We in the Organization for Security and Cooperation in Europe have ourselves faced a number of serious problems in connection with that trade. Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе сталкивается с целым рядом серьезных проблем, вызванных такой торговлей.
In a number of cases, this expeditious handling of complaints resulted in protection of the complainant from serious consequences. Такое оперативное рассмотрение жалоб в ряде случаев обеспечило защиту подателей жалоб от серьезных последствий.
For us, challenges to our sustainable development represent some of the more serious threats to our security. Для нас некоторыми из наиболее серьезных угроз нашей безопасности являются вызовы в области устойчивого развития.
Under certain categories of serious criminal offences, an entire property, or a portion thereof, may be forfeited. В случае совершения серьезных уголовных преступлений, относящихся к определенным категориям, все имущество или его часть может быть изъята.
Poverty and the spread of HIV/AIDS and other serious communicable diseases remain major problems. Нищета и распространение ВИЧ/СПИДа и других серьезных заразных болезней остаются крупными проблемами.
The Secretary-General's settlement plan was the result of four years of serious negotiations between the two sides. План урегулирования Генерального секретаря стал результатом четырехлетних серьезных переговоров между двумя сторонами.
Our view is that a successful campaign requires a more serious effort to eliminate the root causes of terrorism. По нашему мнению, успех кампании зависит от более серьезных усилий по ликвидации коренных причин терроризма.
At the same time, the Council's efficiency in coping with the serious issues on its agenda must be ensured. С другой стороны, необходимо также обеспечить эффективность Совета в решении серьезных вопросов повестки дня.
It notes that the policy of armament pursued by that Government in recent years gives rise to serious suspicions. Она отмечает, что политика вооружения, проводимая этим правительством в последние годы, дает основания для серьезных подозрений.
Central Africa has seen the number of its serious conflicts reduced over the last two years. В Центральной Африке за последние два года отмечается сокращение числа серьезных конфликтов.
The fate of innocent children caught in armed conflict is one of the most serious concerns before us today. Судьба ни в чем не повинных детей, оказавшихся в условиях вооруженного конфликта, это одна из самых серьезных проблем, с которыми мы сегодня сталкиваемся.
That serious development is an indicator of the mounting challenges ahead of us. Это немаловажное обстоятельство указывает на то, что впереди нас ждет решение еще более серьезных задач.
This report clearly brings out the serious, unflagging, results-oriented efforts to reform and develop the Organization. Этот доклад явился результатом серьезных и неослабных усилий, направленных на достижение конкретных результатов с целью реформирования и развития нашей Организации.
Similarly, it has increased urbanization and urban congestion, creating serious disparities within the urban population. Аналогичным образом, он стал причиной роста уровня урбанизации и перенаселенности городов, что привело к появлению серьезных диспропорций между городскими жителями.
The continent suffers from the most serious kinds of infectious diseases. Этот континент страдает и от наиболее серьезных инфекционных заболеваний.
The Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants has the potential to address serious issues of concern to developing countries. Стокгольмская конвенция о стойких органических загрязнителях обладает потенциалом для решения серьезных проблем, беспокоящих развивающиеся страны.
The General Assembly is making progress in equipping the Organization with serious capacity in this regard. Генеральная Ассамблея подвигается вперед в том, что касается предоставления Организации Объединенных Наций серьезных возможностей в этом вопросе.
At the same time no serious social conflicts have arisen. При этом не возникло никаких серьезных социальных конфликтов.
These improvements should substantially enhance the capacity of the investigation and prosecution of serious criminal acts, which still prevail. Эти улучшения должны существенно повысить возможности проведения расследования и привлечения к суду за совершение серьезных преступлений, которые все еще имеют место.
We are aware of the serious and significant efforts being made by the Secretariat to generate a genuine rapid-deployment capacity. Мы осведомлены о серьезных и существенных усилиях Секретариата по созданию реального потенциала быстрого развертывания.
Enforced disappearances are a particularly serious and disturbing violation of human rights. "35. Насильственные исчезновения относятся к числу наиболее серьезных и тяжких нарушений прав человека.