| But many countries that should participate do not, and the initiative does not include the government-funded sector. | В то же время, многие страны, которые могли бы участвовать в ИОТДП, не делают этого, причем эта инициатива не охватывает сектор, финансируемый государством. |
| If the current trend continues, the service sector globally will soon overtake agriculture as the largest source of employment. | Если нынешняя тенденция сохранится, то сектор услуг в мире обойдет сельское хозяйство как самый крупный источник занятости. |
| A thriving SME sector is essential for innovation and growth. | Процветающий сектор МСП является исключительно важным источником новаторства и роста. |
| Another important area of partnership development is the international and national corporate sector. | Другой важной областью для развития партнерских отношений является международный и национальный корпоративный сектор. |
| The main generators of innovation are knowledge institutions and the enterprise sector. | Основными генераторами инновационной деятельности выступают научно-образовательные учреждения и предпринимательский сектор. |
| The service sector in this context includes agriculture, fisheries and other sectors. | В этом контексте в сектор услуг включаются сельское хозяйство, рыбное хозяйство и другие секторы. |
| The achievements to which the sector has contributed with other sectors include: | К числу успехов, достижению которых содействовал этот сектор совместно с другими секторами, относятся следующие: |
| The non-profit sector in Hungary carries out vital humanitarian and other much needed public work. | Некоммерческий сектор Венгрии ведет жизненно важную гуманитарную и другую крайне необходимую общественную работу. |
| These deal with specialized sectors such as the insurance sector, banks and listed companies. | Они касаются специализированных секторов, таких, как сектор страхования, банки и компании, зарегистрированные на бирже. |
| In many developed and developing countries the telecommunications sector was under government control before the onset of liberalization and privatization programmes. | До принятия программ либерализации и приватизации телекоммуникационный сектор во многих развитых и развивающихся странах находился под государственным контролем. |
| In addition, this sector is today experiencing tremendous changes in technological growth and also regulation. | Кроме того, этот сектор сегодня переживает колоссальные перемены с точки зрения технологического роста и регулирования. |
| These studies provide a basis for formulating appropriate measures to ensure the rice sector in these countries supports sustainable development objectives. | Эти исследования легли в основу разработки соответствующих мер, направленных на обеспечение того, чтобы рисовый сектор в этих странах поддерживал цели устойчивого развития. |
| The Government is restructuring the energy sector to make it more competitive and favourable for investment. | Правительство перестраивает энергетический сектор, чтобы сделать его более конкурентоспособным и привлекательным для инвестиций. |
| Tanzania's Government and tourism sector are promoting the following best practices: | Правительство и туристический сектор Танзании оказывают свое содействие осуществлению таких наилучших видов практики, как: |
| Governments should increase investment in the public service sector so that all the people can share the fruits of economic growth. | Правительствам следует увеличить инвестиции в государственный сектор, с тем чтобы все люди могли пользоваться плодами экономического роста. |
| It is this sector that suffers the most amidst the rising economic boom. | От экономического бума в наибольшей степени страдает именно этот сектор. |
| Given such a scenario, the unorganized sector needs the attention of the State and the NGOs. | В таких условиях необходимо обеспечить, чтобы неорганизованный сектор стал объектом внимания со стороны государства и неправительственных организаций. |
| The economy of local authorities is the only sector of public economy having a deficit at present. | Экономика местных органов власти - это единственный сектор государственной экономики, который имеет сегодня дефицитный баланс. |
| Contribution Employers/private sector (% payroll) | Работодатели/частный сектор (% от фонда заработной платы) |
| As regards job creation, it is mainly the service sector that offers major potential. | Что касается создания рабочих мест, то наибольшими возможностями здесь в основном располагает сектор услуг. |
| Waste from industrial activities that is removed by municipal waste collection should be reported under the respective sector of generation. | В отчетности по отходам промышленной деятельности, вывозимым на свалки коммунальных отходов, следует указывать соответствующий сектор, в котором они образовались. |
| The informal sector represents a substantial portion of economic activity, especially in developing and transition countries. | На неформальный сектор приходится значительная доля экономической деятельности, особенно в развивающихся странах и странах с переходной экономикой. |
| The informal sector according to the 15th ICLS is an enterprise-based concept defined in terms of certain types of household enterprises. | Согласно определению, данному пятнадцатой МКССТ, неформальный сектор представляет собой основанную на понятии предприятия концепцию, определяемую с точки зрения некоторых типов предприятий домашних хозяйств. |
| The informal sector is of high policy interest in many parts of the world. | Е. Во многих частях мира неформальный сектор имеет большое политическое значение. |
| Starting point: Informal sector is restricted to activities included in the SNA production boundary. | Неформальный сектор ограничен видами деятельности, включенными в границы производства, принятые в СНС. |