Английский - русский
Перевод слова Sector
Вариант перевода Сектор

Примеры в контексте "Sector - Сектор"

Примеры: Sector - Сектор
The bulk of foreign investment was in the oil and gas sector, which was the driving force for the whole economy. Основная часть иностранных инвестиций пришлась на нефтегазовый сектор, который является движущей силой развития всей экономики.
Lastly, the rural sector, upon which three quarters of the world depended, was suffering increasing degradation. И наконец, сельский сектор, от которого зависят три четверти мирового населения, испытывает возрастающую деградацию.
We welcome more than 5 million visitors annually, and the financial sector is mainly composed of foreign banks. Ежегодно нашу страну посещают более 5 миллионов туристов, а финансовый сектор составляют в основном иностранные банки.
This crucial sector deserves and requires the continuing financial, training and human resources backing of the international community. Этот крайне важный сектор заслуживает и требует неизменной поддержки международного сообщества в виде финансовых и людских ресурсов и подготовки кадров.
The agriculture sector is a priority area of the national development plan. Сельскохозяйственный сектор является приоритетной областью национального плана развития.
Furthermore, we assume for simplicity that social contributions are only paid to the general government sector. Кроме того, для упрощения мы исходим из того, что взносы на социальное страхование перечисляются только в сектор органов государственного управления.
Wherever feasible, the informal sector must be incorporated into the formal economy. Там, где это возможно, неформальный сектор должен быть интегрирован в формальную экономику.
This sector continues to grow and is the most rapidly expanding employment segment of the contemporary African urban economy. Этот сектор продолжает расти и является наиболее динамично расширяющимся сегментом занятости в современной городской экономике Африки.
The informal transport sector has also shown considerable potential for generating employment for the urban poor. Сектор неформального транспорта также показал, что он обладает немалым потенциалом с точки зрения создания рабочих мест для городской бедноты.
The audio-visual services sector has also been included in the lists of requests of a number of WTO members. Ряд членов ВТО включали сектор аудиовизуальных услуг в свои запросы.
He made reference to research and earlier deliberations by ISAR indicating that the SME sector suffered from lack of adequate financing. Он сослался на проведенные исследования и обсуждения в МСУО, которые свидетельствуют о том, что сектор МСП страдает от нехватки финансирования.
The mining sector could serve as a catalyst for the growth of other sectors of the economy. Горнодобывающий сектор может стать катализатором для роста в других секторах экономики.
The informal sector also absorbed child labour, as, for example, in activities carried out on the streets. Неформальный сектор также привлекает детей к труду, например к выполнению работ на улице.
As a result, the non-oil sector now accounted for 67 per cent of gross national income. В результате на сектор экономики, не связанный с нефтью, в настоящее время приходится 67 процентов валового национального дохода.
This project provides water for the Mahmudiya district, the Latifiya sector and neighbouring villages. Это предприятие обеспечивает водой Махмудию, сектор Латифии и соседние деревни.
The charitable and philanthropic sector complements governmental oversight through "watchdog" groups, management support organizations, and infrastructure groups. Благотворительный и филантропический сектор дополняет правительственный надзор посредством деятельности контрольных групп, организаций по поддержке управления и инфраструктурных групп.
The U.S. has a vibrant private charitable sector that complements government oversight. Соединенные Штаты имеют активный частный благотворительный сектор, дополняющий деятельность по надзору со стороны правительства.
To do so, the commodity sector has to undergo a deliberate and dynamic transformation and diversification. Для того чтобы стать таким двигателем, сырьевой сектор нуждается в планомерном и динамичном процессе трансформации и диверсификации.
In fact, an important "certification service sector" has emerged in many developed countries in recent years. На практике в последние годы во многих развитых странах сформировался широкий "сектор по оказанию сертификационных услуг".
On the other hand, the vast majority of people in the less developed countries live their daily lives with minimal impact from the audio-visual sector. С другой стороны, аудиовизуальный сектор оказывает минимальное воздействие на жизнь подавляющего большинства населения в менее развитых странах.
First, they face the traditional reluctance of lenders to service the SME sector for various well-known reasons. Во-первых, они наталкиваются на традиционное нежелание кредиторов обслуживать сектор МСП по различным хорошо известным причинам.
There are three important information asymmetries that prevent the suppliers of finance from adequately serving the SME sector. Существуют три важных информационных перекоса, которые мешают поставщикам финансирования адекватно обслуживать сектор МСП.
In many developing countries, the sector is still a state monopoly. Во многих развивающихся странах этот сектор все еще носит монопольный характер.
In comparison with other countries, the banking sector in the Netherlands is highly concentrated. По сравнению с другими странами банковский сектор Нидерландов отличается высокой степенью концентрации.
An important actor in this endeavour is the non-governmental sector, which should be supported financially by State policies. Одним из важных участников в этой сфере является неправительственный сектор, который должен пользоваться финансовой поддержкой в рамках государственной политики.