| Yet the meeting recognised that the sector is open to many exogenous shocks. | Вместе с тем участники Совещания признали, что этот сектор подвержен многим внешним потрясениям. |
| Ecuador is opening itself to the world for investment in the energy sector. | Эквадор открыт миру для инвестиций в энергетический сектор. |
| According to the Commission the canneries sector continued to have a dominant presence in the Territory. | По данным Комиссии, сектор консервированных продуктов по-прежнему занимает доминирующее место в экономике территории. |
| During the period under review, the financial sector continued to grow. | В течение рассматриваемого периода финансовый сектор продолжал развиваться. |
| This will be vital if Somalis are to be effective in developing an indigenous security sector. | Это имеет принципиальное значение для того, чтобы сомалийцы могли эффективно развивать свой сектор безопасности. |
| It plans also to undertake a comprehensive review of existing policies and procedures affecting the financial services sector. | Оно также планирует провести всеобъемлющий обзор существующей политики и процедур, затрагивающих сектор финансовых услуг. |
| They are obliged to allocate important resources to reimbursing that debt, often to the detriment of investment in the social sector. | Им приходится выделять значительные средства на оплату этого долга, зачастую в ущерб инвестициям в социальный сектор. |
| WTO could not continue to ignore the commodities sector. | ВТО не может и далее игнорировать сектор сырьевых товаров. |
| The expenditure for the educational sector is the third largest in the national budget. | Сектор образования занимает третье место по объему ассигнований, выделяемых из государственного бюджета. |
| Those efforts have also been extended to our tourism sector. | Эти усилия распространились на наш туристический сектор. |
| The illegal sector in Malta consists of a few hundred boathouses often one-roomed structures and are mainly used during the summer months. | Нелегальный сектор на Мальте состоит из нескольких сотен банных построек, зачастую представляющих собой однокомнатные строения, которые используются главным образом в летние месяцы. |
| Today 70 per cent of inward investment is directed to the oil sector. | По сегодняшний день 70% инвестиций, привлеченных в экономику страны, направлены в нефтяной сектор. |
| The work focuses as a priority on the energy sector, in particular the large combustion plants > 500 MWth. | Приоритетным направлением ее работы является энергетический сектор, в частности крупные установки для сжигания с мощностью свыше 500 МВтт. |
| Tourism Resources Tourism remains an important sector for the region. | Сектор туризма по-прежнему играет важную роль в регионе. |
| Mauritius, which has a thriving banking and financial services sector, is anxious to preserve its impeccable image. | Маврикий, где процветает сектор банковских и финансовых услуг, стремится сохранить свой безупречный имидж. |
| At the same time, the agrarian sector does not have the infrastructure necessary for efficient activity in the conditions of a market economy. | В то же время аграрный сектор не имеет необходимой инфраструктуры, обеспечивающей его эффективное функционирование в условиях рыночной экономики. |
| Due to the size of the Maltese Islands, the agricultural sector is a small one. | Учитывая величину Мальтийских островов, сельскохозяйственный сектор является небольшим. |
| The artisan sector currently includes no less than 46 divisions which are believed to represent various aspects of ethnographic character. | В настоящее время сектор ремесел состоит не менее чем из 46 секций, которые, как считается, представляют различные аспекты этнографического характера. |
| In spite of difficult conditions during the past 10 years, Montenegro has invested major funds into the education sector. | Несмотря на трудные условия в течение последнего десятилетия, Черногория инвестирует значительные средства в сектор образования. |
| The country's macroeconomic and political stability has led to an increase in inward investment, particularly in the oil sector. | Макроэкономическая и политическая стабильность вызвала рост инвестиционных потоков прежде всего в нефтяной сектор страны. |
| The number of approved methodologies per sector which can be used by project developers are presented in table 4. | Количество утвержденных методологий на сектор, которые могут использоваться разработчиками проектов, показано в таблице 4. |
| In the context of the impact of globalization on forests, the issue of foreign investments in the sector also becomes important. | В свете влияния глобализации на леса актуальным также становится вопрос об иностранных инвестициях в этот сектор. |
| Climate protection activities should focus on the industrial sector, which accounted for one third of global primary energy consumption and carbon emissions. | Деятельность по охране климата должна быть ориентирована на промышленный сектор, на который приходится треть мирового потребления энергии от первичных источников и треть выбросов углерода. |
| The individual farm sector managed to make full use of this quota for the first time in 2002. | В 2002 году впервые фермерский сектор смог использовать эту квоту полностью. |
| Involvement of the business sector in supporting United Nations funds and programmes, for instance, is increasing. | Например, предпринимательский сектор все чаще привлекается к процессу поддержания фондов и программ Организации Объединенных Наций. |