Английский - русский
Перевод слова Sector
Вариант перевода Сектор

Примеры в контексте "Sector - Сектор"

Примеры: Sector - Сектор
Although the Government has increased allocations to the social sector by as much as 40 per cent, State funding still falls well short of needs. Несмотря на то, что правительство увеличило ассигнования в социальный сектор на 40 процентов, объемы государственного финансирования по-прежнему далеки от требуемого уровня.
The second area is environmental controls and regulations, which often result when the public perceives that the commodity sector has the potential to produce significant pollution. Вторая область - это контроль за состоянием окружающей среды и экологическое регулирование, когда зачастую общественность осознает, что сектор сырьевых товаров может вызвать существенное загрязнение.
Women's presence in the Coordinating Committee of Agricultural, Commercial, Industrial and Financial Associations, which represents the country's business sector, is limited. На уровне Координационного комитета сельскохозяйственных, коммерческих, промышленных и финансовых ассоциаций, которые представляет сектор предпринимательства страны, женщины представлены мало.
According to the Minister for Finance and Economic Development, the Government's efforts to stimulate investment in Anguilla's tourism sector began to pay dividends. Согласно заявлению министра финансов и экономического развития, усилия правительства, направленные на стимулирование инвестиций в сектор туризма Ангильи, начали приносить свои плоды.
It would be important to start the process of validation quickly, as the current uncertainty over many titles and concessions will delay all productive investments in this important sector. Важно незамедлительно приступить к процессу удостоверения, поскольку нынешняя неопределенность в отношении множества правовых титулов и концессий задерживает осуществление любых продуктивных инвестиций в этот важный сектор.
Although the agricultural sector was dependent on weather patterns, his country had been self-sufficient in rice production since 1995. Хотя сельскохозяйственный сектор зависит от погодных условий, с 1995 года его страна полностью обеспечивает себя рисом.
Bhutan is devoting 25 per cent of its budgetary resources to the social sector and is confident that Millennium Development Goal targets on educational achievements will be realized. Бутан направляет 25 процентов своих бюджетных ресурсов в социальный сектор и выражает уверенность в том, что цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия и касающиеся образования, будут достигнуты.
Half of Sweden's ODA is devoted to capacity-building; 44 per cent of Denmark's ODA is directed to the social sector. Половина ОПР Швеции направляется на цели укрепления потенциала; 44 процента ОПР Дании поступает в социальный сектор.
The relief was much needed and allowed for investment in the social sector, including pro-poor water, health, education and agriculture programmes. Эта помощь крайне необходима и позволяет вкладывать средства в социальный сектор, включая осуществляемые в интересах малоимущих программы в области водоснабжения, здравоохранения, образования и сельского хозяйства.
For the 11 EIT Parties in this period, agriculture showed the greatest decrease, closely followed by fugitive emissions and then the waste sector. В этот период для 11 Сторон, относящихся к числу СПЭ, наибольшее сокращение было отмечено в сельском хозяйстве, за которым сразу же следуют утечки в результате добычи и транспортировки топлива и сектор отходов.
It was crucial that these policies focus on the SME sector, since the overwhelming share of gross domestic product and jobs was created by SMEs. Крайне важно, чтобы такая политика была нацелена на сектор МСП, поскольку подавляющая часть валового внутреннего продукта и рабочих мест создаются МСП.
The liberalization efforts in the new Round will focus mainly on three areas: Agriculture: This is a very protected sector. Усилия по либерализации во время нового раунда будут сосредоточены главным образом на трех направлениях: Сельское хозяйство: Это очень защищенный сектор.
For five Parties, this sector's share of GDP was at least 50 per cent. У пяти Сторон на этот сектор приходится по меньшей мере 50% ВВП.
We were struck by the impact the disease was having on both governance and the food sector, and on how the two were intertwined. Мы были поражены воздействием этой болезни на управление и продовольственный сектор и тем, насколько они взаимосвязаны.
This sector includes sub-contracting, producing merchandise or providing services to employers or anyone that holds an agreement with the workers who are assigned to perform certain tasks. Этот сектор включает в себя работы по субподрядам, производство товаров для продажи или оказание услуг работодателям или любым лицам, которые заключили соглашение с работниками на предмет выполнения определенного круга обязанностей.
In the absence of adequate official social nets to protect the unemployed and the marginalized, informal social nets and informal sector activities proliferate. Ввиду отсутствия адекватных официальных систем социальной защиты безработных и обездоленных формируются неофициальные системы и развивается неорганизованный сектор социальных услуг.
Mr. Payet discussed the importance of sustainable forest management in achieving sustainable human development and how the Seychelles is developing its eco-tourism sector. Г-н Пайе затронул вопрос о значении устойчивого лесопользования для устойчивого развития человеческого потенциала и о том, как Сейшельские Острова развивают свой сектор экотуризма.
Expanding the tax base entails creating the conditions for companies - especially small and medium enterprises - and workers to shift from the informal to the formal sector. Расширение налоговой базы предусматривает создание условий для перехода компаний, особенно мелких и средних предприятий, и трудящихся из неформального сектора в формальный сектор.
The agricultural sector in many least developed countries is very vulnerable to a variety of negative local impacts ranging from droughts, pest and diseases. Сельскохозяйственный сектор во многих наименее развитых странах чрезвычайно подвержен воздействию различных негативных местных факторов, таких, как засухи, насекомые-вредители и болезни.
The health care sector will focus on the following key issues: Сектор здравоохранения сосредоточит свое внимание на следующих ключевых вопросах:
There will be continued and increasing demands for a wide range of goods and services from the forestry sector in Europe. Спрос на различные товары и услуги, источником которых является сектор лесного хозяйства Европы, в будущем не только сохранится, но и возрастет.
The Ontario Government has adopted several measures designed to encourage enabling strategies whereby local community-based organizations and the informal sector can provide housing services. Правительство Онтарио приняло ряд мер по содействию разработке программ, с помощью которых общинные организации и неформальный сектор могут обеспечивать граждан жильем.
The Executive arm is considered to encompass the civil service, local governments, publicly owned enterprises and the quasi-public sector. При этом считается, что исполнительная власть охватывает гражданскую службу, местные органы управления, государственные предприятия и квазигосударственный сектор.
Informal sector, in which majority are women; неформальный сектор, в котором занято большинство женщин;
Countries with young and/or emerging microfinance sectors that can develop and integrate into the formal, commercial sector over time should be targeted. Следует ориентироваться в первую очередь на те страны с недавно сформировавшимся и/или формирующимся сектором микрофинансирования, которые со временем могут обеспечить развитие этого сектора и его интеграцию в формальный коммерческий сектор.