Английский - русский
Перевод слова Sector
Вариант перевода Сектор

Примеры в контексте "Sector - Сектор"

Примеры: Sector - Сектор
The predominant primary sector, agriculture, remains sensitive to cyclical fluctuations arising from the biannual olive crop. Основной первичный сектор - сельское хозяйство - по-прежнему подвержен циклическим колебаниям, которые обусловлены тем, что урожай оливок собирается дважды в год.
Vegetables: This sector is one of the most dynamic sectors in international trade. Овощи: Этот сектор является одним из наиболее динамичных секторов международной торговли.
Cut flowers constitute another very dynamic sector in international trade. Еще один очень динамичный сектор международной торговли представляют срезанные цветы.
Tobacco: Tobacco leaf and tobacco products constitute a relatively dynamic sector in world commodity trade. Табак: Табачный лист и табачные изделия представляют сравнительно динамичный сектор мировой торговли сырьевыми товарами.
Tin: The tin sector is the less dynamic among the base metals. Олово: Сектор олова является менее динамичным по сравнению с другими секторами неблагородных металлов.
Before the Uruguay Round, the phosphates sector was characterized by a significant degree of tariff escalation in two of the three major markets reviewed. До Уругвайского раунда сектор фосфатов характеризовался значительной тарифной эскалацией на двух из трех основных рассматриваемых рынков.
This is all the more disturbing because the public transport sector is completely national, and the private partly foreign. Это тем более печально, что государственный транспортный сектор является полностью национальным, в то время как некоторые частные предприятия принадлежат зарубежным владельцам.
While a certain degree of harmonization exists in the area of product coverage, some schemes do not cover the textiles and clothing sector entirely. При наличии известной согласованности схем в области товарного охвата некоторые схемы полностью исключают сектор текстильных товаров и одежды.
Becoming self-sufficient is an important step for micro-enterprise financial institutions to move closer to the formal sector. Переход на самоокупаемость является для финансовых учреждений, работающих с микропредприятиями, важным шагом на пути интеграции в официальный сектор.
The informal sector has small importance in Finland. В Финляндии неформальный сектор играет незначительную роль.
In other words, about 40 per cent of all workers are employed in the non-State sector at the present time. Таким образом, в настоящее время около 40% всех работников приходится на негосударственный сектор.
Many speakers encouraged UNICEF to increase the resources allocated to the sector. Многие ораторы призывали ЮНИСЕФ увеличить объем ресурсов, выделяемых в этот сектор.
One of the domestic policy areas that has undergone extensive reforms in recent years has been the financial sector. Одной из областей внутренней политики, в которой в последние годы осуществляются многочисленные реформы, является финансовый сектор.
Non-governmental organizations are actively involved in the provision of programme and project services in virtually every area of socio-economic development, including the population sector. Неправительственные организации принимают активное участие в обеспечении услуг в рамках программ и проектов практически в каждой области социально-экономического развития, включая сектор народонаселения.
Direct investment was the sector least affected, particularly in the ASEAN countries. Меньше всего пострадал сектор прямых инвестиций, особенно в странах АСЕАН.
This sector satisfies flexibly some of the financial needs that would remain unmet if sole reliance were placed on the existing formal system. Этот сектор гибко удовлетворяет некоторые финансовые потребности, которые в случае ориентации исключительно на использование существующей формальной системы остались бы неудовлетворенными.
Agriculture, the textile industry, the service sector and a large military complex were at the basis of the economy. Основу экономики составляли сельское хозяйство, текстильная промышленность, сектор услуг и крупный военно-промышленный комплекс.
The small agricultural sector continued as best it could. Небольшой сельскохозяйственный сектор продолжал функционировать на пределе своих возможностей.
There is a strong agricultural sector, including processing of farm production, as well as metallurgical and mining industries. Здесь существует крепкий сельскохозяйственный сектор, включая переработку сельскохозяйственной продукции, а также имеются предприятия металлургической и горнодобывающей промышленности.
Private farms average about 2.9 hectares, while the public social sector includes some 500 agricultural cooperatives employing 40,000 people and averaging 780 hectares each. Средняя площадь частных хозяйств составляет около 2,9 га, а государственный общественный сектор объединяет около 500 сельскохозяйственных кооперативов при численности занятых 40000 человек и средней площади 780 га каждый.
Africa has great potential with respect to its agricultural sector, but little of it has been exploited. Сельскохозяйственный сектор африканских стран обладает большим потенциалом, который, однако, мало используется.
A strong agricultural sector will be a major engine of growth for African economies. Мощный сельскохозяйственный сектор должен стать важным фактором роста в экономике африканских стран.
The opening of the African market to external competition has already put serious strain on the fragile industrial sector of these countries. Открытие африканского рынка для внешней конкуренции уже оказало серьезное давление на хрупкий промышленный сектор этих стран.
In aggregate, the energy sector accounts for 88% of these gases. В целом на энергетический сектор приходится 88% выбросов этих газов.
This sector is primarily the responsibility of the states under Australia's federal system of government. В соответствии с австралийской федеральной системой правления, ответственность за этот сектор в первую очередь лежит на самих штатах.