Английский - русский
Перевод слова Sector
Вариант перевода Сектор

Примеры в контексте "Sector - Сектор"

Примеры: Sector - Сектор
Telecommunication sector: Jordan, Lebanon, Egypt; сектор телекоммуникаций: Иордания, Ливан, Египет;
Education sector: Jordan, Egypt; сектор образования: Иордания, Египет.
The non-profit sector is arguably the most vulnerable to terrorist financing and the most difficult to regulate and monitor. Можно утверждать, что некоммерческий сектор сильнее других уязвим к действиям по финансированию терроризма и его труднее всего регулировать и контролировать.
No less than health or education, this sector needs adequate funding, oversight, measurement and monitoring, with the requisite capacity and policies in place. Данный сектор так же, как и система здравоохранения и образования, нуждается в адекватном финансировании, надзоре, мониторинге и показателях оценки результативности, при этом нужна соответствующая политика и возможности.
While these problems affect the education sector generally, they nonetheless contribute to poor implementation with respect to developing competences in ESD. Хотя эти проблемы затрагивают сектор образования в целом, они тем не менее мешают наладить нормальный процесс деятельности по развитию компетентности в области ОУР.
The traditional approach to the economy focuses on the monetised sector that can be represented in measures such as Gross Domestic Product. Традиционный подход к экономике делает упор на монетизированный сектор, который может быть представлен в таких показателях, как валовой внутренний продукт.
The tourism sector has also been greatly affected by the upsurge in conflict, which has led to a significant decrease in tourists, thus impacting small-scale operators. Сектор туризма также серьезно пострадал в результате эскалации конфликта, что привело к значительному сокращению числа туристов и тем самым оказало воздействие на мелких операторов.
Following are some examples of the adverse effects on the transport sector: Ниже приводятся некоторые из примеров негативного воздействия блокады на транспортный сектор:
The financial sector and regulators should quickly implement the recommendations of the Financial Stability Forum: stricter supervision, better risk management, greater transparency and enhanced accountability. Финансовый сектор и надзорные органы должны безотлагательно осуществить следующие рекомендации Форума по вопросам финансовой стабильности: это более строгий надзор, лучшее управление рисками, большая транспарентность и более строгая отчетность.
Last month the Solomon Islands National Parliament passed a Secured Transactions Bill, which will make traditional assets bankable to allow more investment in the informal sector. В прошлом месяце национальный парламент Соломоновых Островов принял законопроект о безопасных операциях, по которому традиционные активы будут учитываться банками, что позволит увеличить объем инвестиций в неформальный сектор.
To confront that problem, my country has adopted development projects and programmes which aim to achieve food security through improved investment in the agricultural sector and through support for farmers. В целях решения данной проблемы моя страна разработала ряд проектов и программ в области развития, направленных на достижение продовольственной безопасности путем активного инвестирования в сельскохозяйственный сектор и оказания поддержки фермерам.
First, we need to improve small-holder productivity in Africa; the agricultural sector has been neglected for too long. Во-первых, нам необходимо повысить производительность труда мелких землевладельцев в Африке; сельскохозяйственный сектор долгое время был лишен должного внимания.
The policy created an enabling environment for women across all sectors, including the informal business sector as well as those in rural settings. Эта политика открыла перед женщинами возможность участвовать во всех отраслях экономики, включая сектор неформального бизнеса и сельское предпринимательство.
It must, however, be said that there has been a steady increase in the financial resources assigned to the sector. Однако нельзя не отметить, что финансовые поступления в этот сектор постоянно растут.
In addition, the Government of Afghanistan faces serious obstacles in its quest to fight corruption, hold elections, build a strong justice sector and increase economic development. Кроме того, правительство Афганистана сталкивается с серьезными препятствиями в его стремлении вести борьбу с коррупцией, проводить выборы, создавать эффективный сектор правосудия и ускорить темпы экономического развития.
Government spending on the education sector accounted for 0.5 per cent of gross domestic product in 1997 and 2.6 per cent in 2006. Государственные расходы на сектор образования составили 0,5% валового внутреннего продукта в 1997 году и 2,6% в 2006 году.
The institutional sector that provides care for the elderly covers a span of needs ranging from custodial to highly dependant care. Институциональный сектор, занимающийся уходом за престарелыми, обеспечивает удовлетворение широкого круга потребностей, включая уход в стационарных учреждениях и уход на дому.
Since many women had taken jobs in the informal sector or performed unpaid domestic work, it was necessary to raise their social insurance benefits. Поскольку многие женщины устраиваются на работу в неформальный сектор или занимаются неоплачиваемым домашним трудом, необходимо увеличить их пособия по социальному страхованию.
Because of such practices, women were pushed into the informal sector, and she wanted to know what was being done to provide them with benefits. Такая практика способствует вытеснению женщин в неформальный сектор, и оратор хотела бы знать, что делается в плане предоставления им соответствующих пособий.
A long road lay ahead but Cameroon's political will was clear and irreversible and no sector or issue would be neglected. Стране предстоит пройти долгий путь в этом направлении, однако политическая воля Камеруна является четкой и необратимой, и ни один сектор или вопрос не останутся без внимания.
The Government had established a new economic empowerment programme that sought, inter alia, to help women move from the informal into the formal sector. Правительство разработало новую программу расширения прав и возможностей в экономической сфере, которая, в частности, направлена на оказание женщинам помощи, позволяющей им перейти из неформального в формальный сектор.
A. Rule of law and the criminal justice sector А. Верховенство права и сектор уголовного правосудия
Similarly, while the construction sector suffered 69 of the 324 strikes, this represented just under 30 per cent of the total damage. Аналогичным образом, поскольку на строительный сектор пришлось 69 из 324 нападений, соответствующий показатель составляет немногим менее 30 процентов от общего объема ущерба.
Investment will be directed towards the energy sector and domestic production will be supported with increased financial support for agriculture and other important areas. Инвестиции будут направлены в энергетический сектор, и национальное производство получит поддержку на основе роста финансовой поддержки сельского хозяйства и других важных областей.
In addition, Ukraine will seek to create the appropriate policy and legislative framework to encourage investment in the coal sector, and CMM projects in particular. Кроме того, Украина будет стремиться к созданию надлежащих политических и законодательных рамок в целях поощрения инвестиций в угольный сектор и в проекты ШМ в частности.