Английский - русский
Перевод слова Sector
Вариант перевода Сектор

Примеры в контексте "Sector - Сектор"

Примеры: Sector - Сектор
The law enables investments in the sector by the allocation of fiscal resources and private savings from pension funds. Этот закон разрешает осуществлять инвестиции в жилищный сектор путем использования налоговых поступлений и частных сбережений на счетах пенсионных фондов.
That was the reason for an emphasis on the economic sector in the framework. По этой причине основной упор в рамках делается на экономический сектор.
Government policies in the past three decades have contributed to the transference of income to the domestic agricultural sector in many ways. Политика, проводимая правительством в последние три десятилетия, во многом способствует перемещению доходов в национальный сельскохозяйственный сектор.
The tourist industry, which had been an important sector of employment creation since 1978 was also affected. При этом пострадала также индустрия туризма, которая начиная с 1978 года превратилась в важный сектор обеспечения занятости.
An REA may be confined to a single company or may apply to a whole sector. РДН может заключаться в рамках одной компании или охватывать целый сектор.
The private rented sector represents about 10 per cent of the total housing accommodation in Ireland. В Ирландии на частный арендный сектор приходится примерно 10% всех жилых помещений.
Participants noted that tourism was a large and growing economic sector, with important economic, social and environmental effects. Участники отметили, что туризм - это крупный и растущий сектор экономики, оказывающий заметное воздействие на экономику, социальную сферу и экологию.
A critical mass of people exists throughout the sector to make strong contributions. В настоящее время сектор располагает критической массой крупных доноров.
Belgium, however, is likely to experience a slowdown in investment activity, although the export sector will remain robust. Ожидается, однако, что в Бельгии инвестиционная активность несколько снизится, хотя экспортный сектор останется по-прежнему устойчивым.
Industry has significant water needs; the sector uses nearly 20 per cent of available resources. Огромную потребность в воде испытывает промышленность; этот сектор поглощает около 20% имеющихся ресурсов.
The banking sector serves offshore and local customers and has balance sheet footings of over £6 billion. Банковский сектор обслуживает офшорных и местных клиентов и располагает средствами на общую сумму свыше 6 млрд. фунтов стерлингов.
The 20/20 initiative would certainly promote increased allocations to the social sector at both the national and international donor levels. Инициатива "20/20" будет, вне сомнения, содействовать увеличению ассигнований на социальный сектор как на национальном, так и на международном донорском уровнях.
A well developed financial sector is critical in stimulating private domestic savings and investment in Africa to achieve sustained economic growth and development. Развитый финансовый сектор играет решающую роль в стимулировании частных внутренних накоплений и инвестиций в Африке в интересах устойчивого экономического роста и развития.
This reveals the need to adjust the sector of education to human rights requirements. Это свидетельствует о необходимости приспособить сектор образования к потребностям прав человека.
The transport sector has not altered its near total dependence on petroleum products. Транспортный сектор по-прежнему практически полностью зависит от нефтепродуктов.
It is clear that many developing countries are structuring their tax code to encourage foreign investment in the mineral sector. Несомненно, что многие развивающиеся страны составляют свое налоговое законодательство таким образом, чтобы поощрять иностранные инвестиции в горнодобывающий сектор.
South Africa treats foreign investment in the minerals sector in a similar manner to domestic enterprise, and permits 100 per cent ownership. Южная Африка приравнивает иностранные инвестиции в горнорудный сектор к инвестициям национальных предприятий и разрешает 100-процентное владение.
But the informal sector also contains small companies with high skill levels and with certain comparative advantages. Вместе с тем неформальный сектор также включает мелкие компании, которые характеризуются наличием высококвалифицированных сотрудников и некоторыми относительными преимуществами.
At the global level, the forest sector contributes about 2 per cent to world gross domestic product and 3 per cent to international merchandise trade. В мировых масштабах на лесной сектор приходится около 2 процентов мирового валового внутреннего продукта и 3 процента международного товарооборота.
The forest sector in many developing countries is a dominant employer of labour. Во многих развивающихся странах сектор лесоводства является основным фактором обеспечения занятости рабочей силы.
In the forest sector, the immediate impact was severe. Непосредственное воздействие на лесной сектор было крайне серьезным.
For example, 42.48 per cent of them are state employees in the education sector. Например, на сектор образования приходится 42,48 процента от их числа.
Following the discussion at the third session of the Senior Officials, the debate would focus on integration into the agricultural sector. После обсуждения на третьей сессии Рабочей группы старших должностных лиц дебаты сосредоточатся на интеграции в сельскохозяйственный сектор.
The food security sector was also of vital importance. Сектор продовольственной безопасности также имел исключительно важное значение.
It far outstrips the formal sector, whose employees represent only 12 per cent of all jobs. Он намного опережает по этому показателю организованный сектор, на который приходится лишь 12% от общего числа наемных рабочих.