| Only about 10 per cent of clients expand beyond the microenterprise level and leave the informal sector. | Лишь около 10 процентов клиентов Фонда выходят за рамки микропредприятия и покидают неформальный сектор. |
| An important focus of promotional activities has been in the non-governmental sector. | Одной из важных сфер работы по содействию стал неправительственный сектор. |
| Civil society, including the business sector, should be closely involved in the preparations. | Гражданское общество, включая деловой сектор, должно принимать самое активное участие в подготовке к этому мероприятию. |
| This sector of the economy continues to provide the second largest number of jobs and substantial levels of revenue to the Government of Bermuda. | Данный сектор экономики, как и раньше, является вторым крупнейшим работодателем и приносит значительные доходы правительству Бермудских островов. |
| The security sector must also be reformed in the framework of private ownership in the country. | Необходимо также реформировать сектор безопасности на основе уважения принципа частной собственности в этой стране. |
| There are no negative impacts on this sector in Canada as viable alternative pesticide products are available. | Не пострадает этот сектор в Канаде, где имеются в наличии жизнеспособные альтернативные варианты пестицидов. |
| Like the four organs of sovereignty, the justice sector is in need of continuing international assistance. | Подобно четырем институтам, олицетворяющим суверенитет, сектор правосудия также нуждается в постоянной международной помощи. |
| European Union assistance in the past two years has been earmarked for the construction of road and port infrastructure and the agricultural sector. | В эти два последние года помощь Европейского союза направлялась на осуществление проектов по развитию автодорожной и портовой инфраструктуры, а также в сектор сельского хозяйства. |
| The banking sector is fairly profitable, with an average Return on Equity of 14.9 per cent. | Банковский сектор является весьма рентабельным, при этом среднее значение коэффициента отдачи собственного капитала составляет 14,9%. |
| The Georgian electric power sector is not able to provide the consumer with secure supply of energy. | Электроэнергетический сектор Грузии не способен обеспечивать бесперебойное снабжение потребителей электроэнергией. |
| It would transform the space sector into a priority branch of the economy and ensure the development and use of space technology. | Эта программа преобразует космический сектор в приоритетный сектор экономики и обеспечит развитие и использование космической техники. |
| Poor people, especially women, typically engage in these activities, most of which are in the informal sector. | Бедные слои населения, особенно жен-щины, обычно склонны к такого рода деятельности, большая часть которой приходится на неформальный сектор. |
| Implications for UNIDO's technical cooperation: The SMEs cannot be treated like a homogenous sector. | Последствия для технического сотрудничества ЮНИДО: МСП не могут рассматриваться как однородный сектор. |
| The civil society sector is strong and vibrant, and has well established ties with public officials. | Сектор гражданского общества является мощным и активным, и он установил связи с государственными должностными лицами. |
| The most important sectors of the economy are agriculture and the service sector. | Самыми важными секторами экономики являются сельское хозяйство и сектор обслуживания. |
| Investment is difficult to encourage in cases where the sector is separated. | Трудно поощрять инвестиции, когда этот сектор разделен. |
| These investments in the water sector have acted as important catalysts for much larger national domestic financing. | Эти инвестиции в водохозяйственный сектор сыграли важную роль катализатора для существенного расширения финансирования из внутренних источников этих стран. |
| Overall, there has been little investment in the mining sector, which has led to the deterioration of existing facilities. | В целом объем инвестиций в сектор горнодобывающей промышленности остается незначительным, что приводит к ухудшению состояния объектов. |
| Small and Medium Enterprises (SME) sector is known as important component of the national economics in each country. | Сектор малых и средних предприятий (МСП) известен в качестве важного компонента национальной экономики каждой страны. |
| For Belize, the waste sector was the primary source of CH4 emissions, with 96 per cent. | Для Белиза главным источником выбросов СН4 является сектор отходов, доля которого составляет 96%. |
| This table assumes that the largest part of these emissions is from the energy sector, including transport. | Настоящая таблица составлена исходя из того, что источником наиболее значительной доли этих выбросов является сектор энергетики, включая транспорт. |
| Implementation issues: The energy industries sector is a priority area for policies and measures for almost all Parties. | Сектор энергетических предприятий является приоритетной сферой приложения политики и мер почти во всех Сторонах. |
| A key issue for the transition economies is how to create the appropriate environment to encourage investment in the electricity sector. | Один из ключевых вопросов в странах с переходной экономикой состоит в том, каким образом создать благоприятный климат для привлечения инвестиций в электроэнергетический сектор. |
| The traditional view is that the energy sector should address the energy problem principally from the supply side. | Согласно традиционному взгляду, энергетический сектор должен рассматривать проблему энергии главным образом со стороны ее предложения. |
| District heating, residential buildings and the social sector have been the key targets of these projects. | Главными целевыми объектами этих проектов были системы централизованного теплоснабжения, жилые здания и социальный сектор. |