| Each sector will have a regional headquarters element to oversee and coordinate the regional monitoring activities. | Каждый сектор будет иметь районный элемент в штаб-квартире для контроля и координации деятельности по наблюдению в районах. |
| One of the key messages from the Dialogue is that the energy sector will need to be at the centre of the international response. | Один из основных итогов Диалога заключается в том, что в центре внимания международных мер реагирования должен находиться сектор энергетики. |
| It aimed at mobilizing the business sector in favour of equal professional opportunities for women and men and equal pay in practice. | Его цель состоит в том, чтобы стимулировать предпринимательский сектор к созданию равных профессиональных возможностей для женщин и мужчин и осуществления принципа равной оплаты труда на практике. |
| Worldwide, the transportation sector accounts for about 23 per cent of CO2 emissions. | Во всемирных масштабах на транспортный сектор приходится около 23 процентов выбросов углекислого газа. |
| Financial flows into the forest sector should support and be consistent with the development and implementation of national forest programmes and initiatives. | Направление финансовых средств в лесной сектор должно способствовать укреплению и отвечать задачам разработки и осуществления национальных лесохозяйственных программ и инициатив. |
| The transportation sector is a major user of energy. | Транспортный сектор является одним из основных потребителей энергии. |
| The business sector must ensure that women have decent work with equal benefits. | Предпринимательский сектор должен обеспечивать, чтобы женщинам предоставлялась достойная работа с равным с мужчинами материальным обеспечением. |
| The industrial sector has suffered the most, owing to the lack of investment. | Наибольшая доля снижения показателей выпала на сектор промышленности, отражая отсутствие притока инвестиций. |
| Social sector expenditure and debt servicing, 1991-1996 (US$ million) | Расходы на социальный сектор и обслуживание задолженности, 19911996 годы (млн. долл. США) |
| Sierra Leone's energy sector, particularly its electricity subsector, is in a state of crisis. | Энергетический сектор Сьерра-Леоне, в частности его отрасль электроснабжения, находится в состоянии кризиса. |
| Cook Islands and Mauritius mentioned the international financial services sector as a key part of their growing economies. | Острова Кука и Маврикий указали на сектор международных финансовых услуг в качестве ключевого фактора роста их экономики. |
| In Austria, as a private initiative the forestry and the forest industry sector have decided to join the PEFC. | В Австрии сектор лесного хозяйства и лесная промышленность в рамках частной инициативы решили присоединиться к ПОСЛ. |
| The housing sector represents a vast source of potential economic growth in many ECE countries. | Жилищный сектор является крупнейшим источником потенциального экономического роста во многих странах ЕЭК. |
| Apparently there was a law that covered the informal sector, but it had not yet been implemented. | Очевидно, что закон, распространяющийся на неформальный сектор, существует, однако он еще не реализован до конца. |
| Austria's transport sector is a big polluter; the Austrian Transport Infrastructure Plan integrates planning for rail, road and inland waterways. | В Австрии одним из крупнейших загрязнителей является транспортный сектор; вопросы планирования железных дорог, автомагистралей и внутренних водных путей охвачены в Плане развития транспортной инфраструктуры Австрии. |
| The gas industry, as well as other energy industries, is often considered as a strategic sector and governments are reluctant to privatise them. | Газовая промышленность и другие отрасли энергетики нередко рассматриваются как стратегический сектор, и правительства не очень-то желают их приватизировать. |
| Globalization also affects women who may not be integrated into the formal sector. | Глобализация отражается и на положении женщин, которые не могут интегрироваться в формальный сектор. |
| The Government of the Republic of Vanuatu and its health care sector have responded to the global HIV/AIDS challenge over the past decade. | Правительство Республики Вануату и ее сектор здравоохранения в течение последнего десятилетия оказали отпор глобальному натиску ВИЧ/СПИДа. |
| Investment in the infrastructure sector and its efficient regulation should underpin sustainable economic development. | Инвестиции в сектор инфраструктуры и его эффективное регулирование должны стать основой устойчивого экономического развития. |
| The "third sector" has become quite active in Georgia. | В стране активно развивается "третий сектор". |
| The emerging institutions - principally the public administration, the justice sector and the national police - are still fragile. | Зарождающиеся институты - в первую очередь государственная администрация, судебный сектор и национальная полиция - все еще слабы. |
| The banking sector is concentrated and relatively few foreign banks have entered the market. | Банковский сектор характеризуется высокой степенью концентрации, и на рынке действует сравнительно небольшое число иностранных банков. |
| However, the oil sector is unlikely to support large-scale employment. | Однако нефтяной сектор вряд ли сможет обеспечить широкие возможности для занятости. |
| For four decades, the agricultural sector has been a priority target of the United States aggression against Cuba. | За эти четыре десятилетия от агрессивной политики Соединенных Штатов особенно пострадал кубинский агропромышленный сектор. |
| At the national level, her Government was mobilizing all sectors of society, including the business sector, to promote sustainable development. | На национальном уровне правительство Китая мобилизует все секторы общества, включая сектор предпринимательства, в целях обеспечения устойчивого развития. |