Английский - русский
Перевод слова Sector
Вариант перевода Сектор

Примеры в контексте "Sector - Сектор"

Примеры: Sector - Сектор
This shows that another area of employment that is expanding for women is the education sector. Это свидетельствует о том, что сектор образования является еще одной областью, где расширяются возможности для трудоустройства женщин.
There had been increased investment in service delivery, the social sector, education and infrastructure development. Были сделаны дополнительные инвестиции в предоставление услуг, социальный сектор, образование и развитие инфраструктуры.
The micro and small enterprise sector plays a vital role in providing employment opportunities for 74 per cent of the total employed population. Сектор микропредприятий и малых предприятий играет важнейшую роль, предоставляя возможности для трудоустройства 74 процентов всего занятого населения.
The micro and small enterprise sector continues to play a critical role in employment creation in Kenya. ЗЗ. Сектор микропредприятий и малых предприятий по-прежнему играет важнейшую роль в деле создания рабочих мест в Кении.
The agriculture sector therefore needs a fundamental paradigm shift towards more sustainable practices and technologies. Ввиду этого сельскохозяйственный сектор нуждается в фундаментальном изменении парадигмы в сторону более устойчивых методов и технологий.
A deep, diversified and well-regulated financial sector remains essential for the effective mobilization and channelling of domestic resources to productive activities. Чрезвычайно важную роль в эффективной мобилизации и направлении внутренних ресурсов на производительную деятельность по-прежнему играет глубокий, дифференцированный и должным образом регулируемый финансовый сектор.
The focus should be to prevent contagion to larger economies and to the banking sector. Особое внимание должно уделяться предотвращению распространения кризиса на страны с более крупной экономикой и банковский сектор.
Finally, despite its instrumental role in the run-up to the financial crisis, the shadow banking sector remains largely unregulated. Наконец, несмотря на его определяющую роль в подготовке почвы для финансового кризиса, теневой банковский сектор остается в основном нерегулируемым.
However, the agricultural sector has historically underperformed, and agricultural activities in humanitarian response plans are chronically underfunded. Однако сельскохозяйственный сектор исторически демонстрирует низкие результаты, а в планах гуманитарной помощи на развитие сельского хозяйства постоянно выделяется недостаточный объем средств.
Despite excess liquidity in the banking system, the financial sector in the region remains relatively underdeveloped. Несмотря на избыточную ликвидность банковской системы, финансовый сектор региона по-прежнему остается недостаточно развитым.
Growth over the past decade was primarily driven by increased foreign direct investment flows into an extractive sector that is capital intensive. За последние десятилетия движущей силой роста выступало в основном увеличение прямых иностранных инвестиций в горнодобывающий сектор, который является капиталоемким.
A strong agricultural sector, particularly smallholder agriculture, is therefore critical to enhancing food security and improving livelihoods across the region. Именно поэтому сильный сельскохозяйственный сектор, особенно мелкие фермерские хозяйства, имеет решающее значение для укрепления продовольственной безопасности и повышения уровня жизни в регионе.
The Government supported, including with financial assistance, a robust non-governmental sector that worked to promote human rights. Правительство поддерживает, в том числе в виде финансовой помощи, жизнестойкий негосударственный сектор, занимающийся правозащитной деятельностью.
The chair of the Committee's tenth session should represent the environment sector. Председатель десятой сессии Комитета должен представлять сектор окружающей среды.
More than one sector can be targeted in the search of synergies. В поиске синергизма можно ориентироваться не на один сектор, а на несколько.
In Belarus, Moldova and Kazakhstan the "Manufacturing" sector also has a significant share in total waste generated in the country. В Беларуси, Молдове и Казахстане значительная доля общего объема отходов, генерированных в соответствующие страны, приходилась на сектор "Обрабатывающая промышленность".
The household sector has become an even more important topic in the after-math of the Stiglitz-Sen-Fitoussi Report. Сектор домохозяйств стал даже еще более важной темой после публикации Доклада Стиглица-Сена-Фитусси.
This sector has experienced considerable growth in recent years. В последние годы этот сектор развивался активными темпами.
Massive investment in this sector has lead to drop in IMR, MMR and TFR. Массированные инвестиции в этот сектор позволили добиться снижения коэффициентов младенческой и материнской смертности и суммарного коэффициента рождаемости.
The highly productive, globally oriented industrial sector contributed 36% to gross added value in 2008. На высокопродуктивный, ориентированный на глобальный спрос промышленный сектор в 2008 году приходилось 36% валовой добавленной стоимости.
The second strong pillar of Liechtenstein's economy is its services sector. Второй мощной опорой экономики Лихтенштейна является сектор услуг.
The financial sector consists primarily of banks, insurances, fiduciary companies and investment companies. Его финансовый сектор образуют главным образом банки, страховые компании, фидуциарные и инвестиционные компании.
The industrial sector, including traditional industry, provides work for around 12 per cent of the total active population employed. Промышленный сектор, включая традиционный сектор, обеспечивает работу для приблизительно 12% всего занятого активного населения.
Industrial development was a sector that would continue to generate new employment in all societies for the foreseeable future. Промышленное развитие - это сектор, который в обозримом будущем будет и далее обеспечивать создание новые рабочих мест во всех обществах.
Activities related to energy had a direct impact on the Egyptian industrial sector and on improving the quality of life for the citizens. Связанные с энергетикой мероприятия оказывают прямое воздействие на промышленный сектор Египта и на повышение качества жизни граждан.